"effective operation of the" - Translation from English to Arabic

    • التشغيل الفعال
        
    • فعالية عمل
        
    • الاضطلاع بعملها على نحو فعال
        
    • للسير الفعال
        
    • التسيير الفعال ﻷعمال
        
    • التشغيل الفعﱠال
        
    • السير الفعال
        
    • والتشغيل الفعال
        
    :: Achievement of effective operation of the marine and coastal Protected Natural Areas UN :: العمل على التشغيل الفعال للمحميات الطبيعية الساحلية
    The effective operation of the Bureaux is also constrained by the limited awareness of the general public on the services provided. UN كما أن التشغيل الفعال للمكاتب مقيد أيضاً بمحدودية وعي عموم الجمهور بالخدمات المتاحة.
    Any other solution that may be useful to overcome the present situation and enable the effective operation of the Regional Centre will be welcome. UN وسيجري الترحيب بأي حل آخر قد يكون مفيدا للتغلب على الوضع الحالي ويمكن من التشغيل الفعال للمركز الإقليمي.
    The uneven resource structure and the fragmentation of resources had seriously undermined the effective operation of the United Nations development system and its agencies. UN وقد أدى عدم استواء هيكل الموارد وتشتتها إلى تقويض فعالية عمل منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها.
    145. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed that those in a position to do so would provide necessary financial resources for the effective operation of the Implementation Support Unit. UN 145- وفي قمة كارتاخينا، اتفقت الدول الأطراف على أن توفر الدول القادرة منها الموارد المالية اللازمة لكي يتسنى لوحدة دعم التنفيذ الاضطلاع بعملها على نحو فعال.
    " 25. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-third session on measures taken to implement the present resolution, on obstacles to its implementation and on measures taken or planned to ensure financing and adequate staff and information resources for the effective operation of the human rights treaty bodies; UN " ٢٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذه وعن التدابير المتخذة والمعتزمة لتأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات للسير الفعال ﻷعمال هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    Providing project manager training is one of the most important steps taken to improve the effective operation of the Charter mechanism. UN وتوفير التدريب لمديري المشاريع هو واحد من أهم الخطوات التي اتخذت لتحسين التشغيل الفعال لآلية الميثاق.
    (v) Management reviews to ensure the effective operation of the quality management programme; UN واستعراضات الإدارة لضمان التشغيل الفعال لبرامج إدارة الجودة؛
    It would be important for funds to be released in a timely manner in order not to create obstacles to the effective operation of the hub. UN ومن المهم إتاحة المبالغ اللازمة لذلك في مواعيدها لكي لا تنشأ عقبات تحول دون التشغيل الفعال للمركز.
    Like others, Australia is working hard to ensure the effective operation of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in The Hague. UN واستراليا، مثل غيرهـا، تعمل جاهــدة لضمان التشغيل الفعال للمنظمة المعنيــــة بحظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي.
    In our view, the international community will benefit in terms of security, trade and development from the total ban on these categories of weapons of mass destruction that will be put in place by the effective operation of the two Treaties. UN ونرى أن المجتمع الدولي سيستفيد من حيث اﻷمن والتجارة والتنمية من الحظر الكامل على هذه الفئات من أسلحة الدمار الشامل وهو الحظر الذي سيفرض عن طريق التشغيل الفعال للمعاهدتين.
    preparation for the early entry into effective operation of the Enterprise . 223 - 240 75 UN لبدء التشغيل الفعال للمؤسسة في وقت مبكر
    (3) Development of policies and feasibility studies in preparation for the early entry into effective operation of the Enterprise: UN ٣ - وضع السياسات ودراسات الجدوى تحضيرا لدخول المؤسسة السريع حيز التشغيل الفعال:
    Moreover, it should also be kept in mind that there is a general view on the need to minimize the cost to States Parties while at the same time safeguarding both the effective operation of the Enterprise and its ability to evolve in an orderly fashion, as circumstances dictate, into a viable participant in deep seabed mining. " UN وبالاضافة الى ذلك، ينبغي أيضا أن نتذكر أن هناك رأيا عاما يقول بالحاجة الى التقليل الى أدنى حد من التكاليف التي تتحملها الدول اﻷطراف مع العمل في الوقت ذاته على ضمان التشغيل الفعال للمؤسسة وقدرتها على التطور بشكل منظم، حسبما تمليه الظروف، الى مشترك في التعدين في قاع البحار العميق قادر على البقاء.
    77. The effective operation of the NPM is a continuing obligation. UN 77- ويمثل التشغيل الفعال للآلية التزاماً متواصلاً.
    The timely submission of import responses for all chemicals in Annex III is essential for the effective operation of the PIC procedure. UN ويعتبر تقديم ردود الواردات في حينها بالنسبة لجميع المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث أمراً أساسياً لكفالة فعالية عمل الإجراء الخاص بالموافقة المسبقة عن علم.
    A number of delegations referred specifically to the contribution which the proposal would make to the realization of the principle of equitable geographical representation. The practical contribution which the proposal would make to the effective operation of the Main Committees of the General Assembly was also remarked upon. UN وأشار عدد من الوفود بشكل خاص إلى مساهمة هذا المقترح في تحقيق مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وأدلي أيضا بملاحظات عن المساهمة العملية التي سيقدمها لكفالة فعالية عمل اللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    Possible steps in implementation of the statement by the Non-Aligned Movement and intended to enhance the effective operation of the First Committee could include, inter alia, consideration of First Committee draft resolutions according to their clusters, and merging the thematic debate with that consideration. UN والخطوات الممكنة بصدد تنفيذ ما جاء في بيان حركة عدم الانحياز، والمقصود منها تعزيز فعالية عمل اللجنة اﻷولى، يمكن أن تشمل، في جملة أمور، النظر في مشروعات قرارات اللجنة اﻷولى وفق مجموعاتها العنقودية، وإدماج المناقشة المواضيعية مع هذا اﻹجراء.
    44. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed that those in a position to do so would provide necessary financial resources for the effective operation of the Implementation Support Unit. UN 44- وفي قمة كارتاخينا، اتفقت الدول الأطراف على أن توفر الدول القادرة منها الموارد المالية اللازمة لكي يتسنى لوحدة دعم التنفيذ الاضطلاع بعملها على نحو فعال().
    29. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-third session on measures taken to implement the present resolution, on obstacles to its implementation and on measures taken or planned to ensure financing and adequate staff and information resources for the effective operation of the human rights treaty bodies; UN ٩٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذه وعن التدابير المتخذة والمعتزمة لتأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات للسير الفعال ﻷعمال هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    33. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-fifth session on measures taken to implement the present resolution, on obstacles to its implementation and on measures taken or planned to ensure financing and adequate staff and information resources for the effective operation of the human rights treaty bodies; UN ٣٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار، والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذه، والتدابير المتخذة أو التي يُعتزم اتخاذها لتأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات من أجل التسيير الفعال ﻷعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان؛
    4. The Council will ensure the effective operation of the GEF as a source of funding activities for the purposes of the Convention in conformity with the guidance of the COP. UN الامتثال لتوجيه مؤتمر اﻷطراف ٤- يكفل المجلس التشغيل الفعﱠال لمرفق البيئة العالمية بوصفه مصدراً لتمويل اﻷنشطة بما يتمشى مع توجيه مؤتمر اﻷطراف.
    It called for further efforts to ensure effective operation of the system of legal aid for persons in police custody. UN ودعت إلى بذل مزيد من الجهود لضمان السير الفعال لنظام المساعدة القضائية للمحتجزين في مراكز الشرطة(56).
    effective operation of the Register of Conventional Arms is essential in preventing illicit imports and exports and their negative effects on the maintenance of peace as well as on efforts to curb international crime. UN والتشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية أساسي في منع الواردات والصادرات غير المشروعة وآثارها السلبية على صون السلم وأيضا على الجهود الرامية إلى كبح الجرائم الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more