"effective organization" - Translation from English to Arabic

    • التنظيم الفعال
        
    • منظمة فعالة
        
    • تنظيم فعال
        
    • فعالية التنظيم
        
    • والتنظيم الفعال
        
    • منظمة فعّالة
        
    • منظمة فعﱠالة
        
    • لتنظيمه الفعال
        
    Participation and empowerment of the poor, especially women, with respect to development efforts are made possible by their effective organization. UN فمشاركة وتمكين الفقراء، وبخاصة النساء، فيما يتعلق بالجهود الإنمائية يمكن أن يتحققا من خلال التنظيم الفعال لتلك الفئات.
    I would like to assure the Committee of our support for its efforts towards an effective organization of our forthcoming work and the achievement of tangible results. UN وأود أن أؤكد للجنة دعمنا لجهودها من أجل التنظيم الفعال لأعمالنا المقبلة وتحقيق نتائج ملموسة.
    Not to reach one will affect the credibility of the United Nations as an effective organization in meeting and addressing the current challenges that we face today. UN وإذا عجزنا عن الوصول إلى حل، فإن ذلك سيؤثر على مصداقية الأمم المتحدة بوصفها منظمة فعالة في مواجهة التحديات الراهنة التي تواجهنا والتصدي لها.
    The time has come for the United Nations to prove that it is an effective organization representing the will of the people of the world. UN لقد آن الأوان لأن تبرهن الأمم المتحدة أنها منظمة فعالة تمثل إرادة شعوب العالم.
    With regard to the envisaged review conference on the Durban Declaration and Programme of Action, Mr. Frans stressed that it is essential that the various stakeholders take their time to reflect on the issue and submit concrete recommendations to the Working Group, thus contributing in a constructive way to the effective organization of the review conference. UN وأكد السيد فرانس، فيما يتعلق بالتفكير في عقد مؤتمر لاستعراض إعلان وبرنامج عمل ديربان، أن من الضروري أن يتاح لمختلف أصحاب المصالح الوقت للتفكير في الموضوع وتقديم توصيات ملموسة إلى الفريق العامل والمشاركة من خلال ذلك بصورة بنّاءة في تنظيم فعال لمؤتمر الاستعراض.
    He was also satisfied with the effective organization and delivery of humanitarian provisions by the local authorities to displaced populations and camps. UN كما أعرب عن ارتياحه إزاء فعالية التنظيم وتسليم المؤن الإنسانية من جانب السلطات المحلية للأشخاص المشردين وللمخيمات.
    But how much deeper and stronger are our feelings about Auschwitz and the singularity of its horror, its synonymousness with the technology of death and its eerily ordinary commitment to efficiency, to effective organization. UN ولكن ما هو مدى عمق وقوة مشاعرنا تجاه أوشويتز وخصوصية ما ينطوي عليه من رعب، وترادفه مع تكنولوجيا الموت والتزامه العادي المخيف بالكفاءة والتنظيم الفعال لما ارتكب فيه من جرائم.
    UNRWA was committed through its organizational reforms to becoming an ever more effective organization serving the Palestine refugees. UN وأضافت أن الأونروا ملتزمة من خلال إصلاحاتها التنظيمية بأن تصبح منظمة فعّالة طول الوقت لخدمة اللاجئين الفلسطينيين.
    Change and renewal is a must for every effective organization. UN فالتغير والتجديد ضروريان لكل منظمة فعﱠالة.
    The group continued to provide technical advice to Parties on improving their national communications through the effective organization of four hands-on training workshops and examination of national communications of non-Annex I Parties. UN واستمر في تقديم المشورة التقنية للأطراف فيما يتعلق بتحسين بلاغاتها الوطنية عن طريق التنظيم الفعال لأربع حلقات تدريبية عملية والنظر في البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    An agreed number of slum-dwellers empowered, through effective organization, to access institutional credit for housing; UN عدد متفق عليه من سكان أحياء الأكواخ الفقيرة يمكنون من خلال التنظيم الفعال من أجل الحصول على الائتمان المؤسسي للإسكان؛
    It was necessary to reach agreement on the effective organization of the preparatory process for that institutional structure. UN ولا بد من الاتفاق على التنظيم الفعال للعملية التحضيرية ﻹقامة هذا الهيكل المؤسسي.
    The lack of an effective organization and sufficient resources makes this a particularly difficult task. UN إن الافتقار الى التنظيم الفعال والموارد الكافيــة يجعل من هذه المهمة مهمة صعبة بصورة خاصة.
    An international organization shall be authorized by the Administrative Committee to take on responsibility for the effective organization and functioning of an international guarantee system. UN 2 مكرراً- تصرح اللجنة الإدارية لمنظمة دولية بتولي مسؤولية التنظيم الفعال لنظام ضمان دولي وحسن سيره.
    Authorization of an international organization, as referred to in Article 6, to take on the responsibility for the effective organization and functioning of an international guarantee system and to print and distribute TIR Carnets UN التصريح لمنظمة دولية، على النحو المشار إليه في المادة 6، بتولي مسؤولية التنظيم الفعال لنظام ضمان دولي وحسن سيره وطبع دفاتر النقل البري الدولي وتوزيعها.
    I believe that attaining the $1.1 billion target for core resources provides the indispensable basis for an effective organization. UN وأعتقد أن تحقيق هدف اﻟ ١,١ بليون دولار من أجل الموارد الرئيسية يوفر اﻷساس الذي لا غنى عنه ﻷي منظمة فعالة.
    Mr. Magariños would leave behind him a transformed, vibrant, relevant and effective organization. UN وأضاف يقول إن السيد ماغارينيوس ترك وراءه منظمة فعالة وهامة ومموّلة ونابضة بالحياة والنشاط.
    It supported UNCTAD's efforts to be an effective organization that contributed to genuine improvement in developing countries. UN وأضاف أن الاتحاد يدعم جهود الأونكتاد لكي يصبح منظمة فعالة تُسهم في تحقيق تحسُّن حقيقي في البلدان النامية.
    The independent evaluation found the Fund to be an effective organization that had successfully aligned its programmes and activities with its policies. UN وتوصل التقييم المستقل إلى أن الصندوق منظمة فعالة إذ قام بنجاح بتوفيق برامجه وأنشطته مع سياساته.
    However, whether or not the United Nations succeeds in this noble task will depend to a large degree on the willingness of all Member States to make the United Nations a truly effective organization — functional, transparent, efficient and accountable. UN بيد أن نجاح اﻷمـــم المتحـــدة في هذه المهمة النبيلة، أو عدمه، سيتوقف الى حد كبير على استعداد جميع الدول اﻷعضاء لجعل اﻷمـم المتحدة منظمة فعالة بحق ـ وظيفية، وشفافة، وكفوءة، وخاضعة للمساءلة.
    In addition to the willing engagement of States, future reviews will benefit, as did this, from a clear sense of purpose, effective organization, strong chairmanship and the active participation of Committee members. II. Introduction UN وبالإضافة إلى ما سوف تجنيه الاستعراضات المقبلة من فوائد بفضل ما ستبديه الدول من استعداد للمشاركة، فإنها سوف تستفيد، كهذا الاستعراض، من وجود تصور واضح للأهداف المنشودة، ومن وجود تنظيم فعال ورئاسة قوية ومشاركة فعلية من جانب أعضاء اللجنة.
    The generally effective organization and performance of the UK in handling international MLA and cooperation requests has already been acknowledged. UN سبقت الإشادة بما تتسم به المملكة المتحدة من فعالية التنظيم والأداء بصفة عامة في التعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولية.
    Efficient delivery of substantive inputs to intergovernmental bodies; effective organization of expert meetings; positive feedback on analytical studies. UN تحقيق الكفاءة في تقديم إسهامات فنية إلى الهيئات الحكومية الدولية؛ والتنظيم الفعال لاجتماعات الخبراء؛ والإسهام بتعليقات إيجابية على الدراسة التحليلية.
    The establishment of an effective organization within the Government was seen as critical for implementing the child protection programme and coordinating activities between stakeholders. UN ويعدّ إنشاء منظمة فعّالة داخل الحكومة أمراً حاسماً لتنفيذ برنامج حماية الطفل وتنسيق الأنشطة بين الجهات المعنية.
    The Principality of Andorra would like the United Nations to be the standard-bearer of human solidarity — an effective organization, respected around the globe, an Organization of which the citizens of the world can be proud. UN وتود إمارة أندورا أن ترى اﻷمم المتحدة وهي تحمل لواء التضامن اﻹنساني - منظمة فعﱠالة تحترم في جميع أنحاء المعمورة، منظمة يفخر بها مواطنو العالم كلهم.
    I would also like to express our gratitude to your predecessor, Mr. Didier Opertti, for his effective organization of the work of the fifty-third session of the General Assembly. UN وأود أن أعرب عن امتناننا لسلفكم، السيد ديدييه أوبيرتي، لتنظيمه الفعال ﻷعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعيــة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more