"effective partnership between" - Translation from English to Arabic

    • شراكة فعالة بين
        
    • الشراكة الفعالة بين
        
    • المشاركة الفعالة بين
        
    • للشراكة الفعالة بين
        
    • مشاركة فعالة بين
        
    • شراكة فعّالة بين
        
    It also stresses the need for effective partnership between Governments and non-governmental organizations to address the challenges of population and development. UN ويؤكد أيضا الحاجة إلى شراكة فعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي للتحديات في مجال السكان والتنمية.
    As part of such an environment, it is useful if every effort is made to create and maintain an effective partnership between Governments and the cooperative movement. UN ومن المفيد، أن يبذل، كجزء من هذه البيئة، كل جهد ممكن ﻹيجاد شراكة فعالة بين الحكومة والحركة التعاونية وصون هذه الشراكة.
    An effective partnership between the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights was vital. UN ومن اﻷمور الحيوية إقامة شراكة فعالة بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Therefore, the conference seeks to increase awareness and understanding of these risks and promote effective partnership between industry and Governments. UN ولذلك، يسعى المؤتمر إلى زيادة الوعي بهذه المخاطر وتحسين فهمها وتعزيز الشراكة الفعالة بين الصناعة والحكومات.
    The Programme of Action endorsed the crucial role of NGOs, reflected in an effective partnership between government and NGOs in all aspects of population and development-related programmes and policies. UN ويؤيد برنامج العمل الدور الحاسم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، الذي يتمثل في الشراكة الفعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في جميع جوانب البرامج والسياسات المتصلة بالسكان والتنمية.
    They further took note of the Report prepared by the AU-UN Panel on modalities for support to AU peacekeeping operations and recommend the enhancement of an effective partnership between the UN and the African Union in order to improve planning, deployment and management of African peacekeeping operations. UN وأحاطوا كذلك علما بالتقرير الذي أعده الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بطرائق دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام، ويوصون بتعزيز المشاركة الفعالة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل تحسين تخطيط عمليات حفظ السلام الأفريقية، ونشرها وإدارتها؛
    Highlighting some key examples of effective partnership between UNDP and UN-Women she stated that the organization's International Assessment on what it will take to achieve the Millennium Development Goals is dependent on the investments made on women and girls. UN وبعد تسليطها الضوء على بعض الأمثلة الرئيسية للشراكة الفعالة بين البرنامج والهيئة، أفادت أن التقييم الدولي الذي تجريه المنظمة لما يتطلبه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد على ما يوظَّف من استثمارات لصالح النساء والفتيات.
    There is therefore a need to develop an effective partnership between the key players, Governments, intergovernmental bodies, youth organizations and other interested non-governmental organizations. UN لذلك يلزم إقامة مشاركة فعالة بين الجهات الفاعلة الرئيسية والحكومات والهيئات الحكوميــة الدولية ومنظمات الشباب وغيرها من المنظمات غير الحكومية المهتمة بهذا الموضوع.
    To ensure that by the end of the strategic plan, a significant contribution will have been made to the promotion of an environment fostering sustainable development based on effective partnership between men and women, one in which they will join forces to reach decisions in matters of relevance for them. UN - المساهمة، بنهاية فترة الخطة الاستراتيجية، في تهيئة بيئة مواتية للتنمية المستدامة على أساس شراكة فعّالة بين الرجل والمرأة يتخذ فيها الاثنان معا القرارات التي تهمّهما.
    effective partnership between the police and non-governmental organizations working on violence was considered crucial. UN واعتبر أن لقيام شراكة فعالة بين الشرطة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العنف أهمية حاسمة.
    As part of such an environment, an effective partnership between Governments and the cooperative movement could be sought. UN وكجزء من هذه البيئة، يمكن السعي إلى إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية.
    Finally, the Minister noted that development was a collective endeavour requiring an effective partnership between developed and developing countries to confront current problems. UN وأخيراً، أشار الوزير إلى أن التنمية مسعى جماعي الجميع يتطلب شراكة فعالة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بغية مواجهة المشاكل الحالية.
    The Board previously emphasized the challenges involved in embedding a process-owner approach, in particular the need for an effective partnership between process owners and the heads of each business unit. UN وقد سبق للمجلس التشديد على التحديات التي ينطوي عليها دمج نهج الجهات المالكة للعمليات، وخاصة الحاجة إلى إقامة شراكة فعالة بين الجهات المالكة للعمليات ورؤساء كل وحدة من وحدات الأعمال.
    The Office will also advocate and further raise international awareness of an effective partnership between African countries and new and emerging development partners. UN وسيضطلع المكتب كذلك بالدعوة ومواصلة تعميق الوعي الدولي بأهمية إقامة شراكة فعالة بين البلدان الأفريقية والشركاء الإنمائيين الجدد والناشئين.
    The Office will also advocate and further raise international awareness of an effective partnership between African countries and new and emerging development partners. UN وسيضطلع المكتب كذلك بالدعوة ومواصلة تعميق الوعي الدولي بأهمية إقامة شراكة فعالة بين البلدان الأفريقية والشركاء الإنمائيين الجدد والناشئين.
    The Programme of Action endorsed the crucial role of NGOs, reflected in an effective partnership between government and NGOs in all aspects of population and development-related programmes and policies. UN ويؤيد برنامج العمل الدور الحاسم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، الذي يتمثل في الشراكة الفعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في جميع جوانب البرامج والسياسات المتصلة بالسكان والتنمية.
    The Programme of Action endorsed the crucial role of non-governmental organizations, reflected in an effective partnership between Government and non-governmental organizations in all aspects of population and development-related programmes and policies. UN ويؤيد برنامج العمل الدور الحاسم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، الذي يتمثل في الشراكة الفعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في جميع جوانب البرامج والسياسات المتصلة
    To what extent did the Tunisian authorities intend to mobilize the media in order to socialize the concept of effective partnership between men and women in the management of family affairs? That was particularly important in order to avoid violence and to ensure that women were involved in the decision-making process. UN كذلك سألت عن المدى الذي تنوي السلطات التونسية أن تذهب في استخدام وسائل الإعلام في تعريف المجتمع بمفهوم الشراكة الفعالة بين الرجل والمرأة في إدارة شؤون الأسرة؟ وقالت إن هذا أمر ذو أهمية خاصة بالنسبة لتجنب العنف ولضمان مشاركة المرأة في عملية صنع القرار.
    In a few weeks' time Mauritius will have the privilege and honour of hosting the signing of the second financial protocol of Lomé IV. While I pay tribute to this concrete example of effective partnership between the North and the South, it is our sincere hope that our partners of the European Union will continue to support its traditional friends despite emerging demands nearer home. UN وفي غضون أسابيع قليلة ستتشرف موريشيوس باستضافة حفل التوقيع على البروتوكول المالي الثاني لاتفاقية لومي الرابعة. ولئن كنت أشيد بهذا المثال الملموس على المشاركة الفعالة بين الشمال والجنوب فإننا نعرب عن أملنا الوطيد في أن يستمر شركاؤنا في الاتحاد اﻷوروبي في تقديم الدعم ﻷصدقائهم التقليديين على الرغم من ظهور طلبات أخرى في أماكن أكثر قربا من ديارهم.
    They further took note of the Report prepared by the AU-UN Panel on modalities for support to AU peacekeeping operations and the report by the Secretary General of the UN " Support to African Union Peacekeeping operations authorized by the United Nations " , and recommend the enhancement of an effective partnership between the UN and the African Union in order to improve planning, deployment and management of African peacekeeping operations; UN وأحاطوا كذلك علماً بالتقرير الذي أعده الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن أساليب دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام، وتقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن " دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة " ، ويوصون بتعزيز المشاركة الفعالة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل تحسين تخطيط عمليات حفظ السلام الأفريقية ونشرها وإدارتها؛
    Highlighting some key examples of effective partnership between UNDP and UN-Women she stated that the organization's International Assessment on what it will take to achieve the Millennium Development Goals is dependent on the investments made on women and girls. UN وبعد تسليطها الضوء على بعض الأمثلة الرئيسية للشراكة الفعالة بين البرنامج والهيئة، أفادت أن التقييم الدولي الذي تجريه المنظمة لما يتطلبه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد على ما يوظَّف من استثمارات لصالح النساء والفتيات.
    An effective partnership between developed and developing countries should address these fundamental imbalances. This requires, on the part of developed countries, a new attitude and greater responsiveness to the needs of the developing countries. UN وينبغي قيام مشاركة فعالة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية للتصدي لهذه الاختلالات اﻷساسية، وهو ما يتطلب نم البلدان المتقدمة النمو أن تسلك مسلكا جديدا تجاه احتياجات البلدان النامية وأن تكون أكثر استجابة لها.
    From 14 to 18 May 2007, at a summit in Sao Tome and Principe on peace and security in Central Africa to which the Centre was invited, it was decided to encourage the pursuit of effective partnership between the United Nations and ECCAS. UN وفي مؤتمر قمة دُعي إليه المركز وعقد في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2007 في سان تومي وبرينسيبي بشأن السلم والأمن في وسط أفريقيا، تقرر تشجيع السعي إلى إقامة شراكة فعّالة بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more