"effective performance" - Translation from English to Arabic

    • الأداء الفعال
        
    • أداءً فعالاً
        
    • أداء فعالا
        
    • الاضطلاع الفعال
        
    • للأداء الفعال
        
    • فعالية أداء
        
    • لأدائها الفعال
        
    • فعالية اﻷداء
        
    • فعالة للأداء
        
    • أداء فعال
        
    • أداءً فعالا
        
    • الأداء الفعَّال
        
    • أداء فعالاً
        
    • أداء مهامها بفعالية
        
    • أدائها الفعال
        
    However, draft article 43 on ensuring the effective performance of the obligation of reparation raised more questions than it answered. UN بيد أن مشروع المادة 43 المتعلقة بكفالة الأداء الفعال للالتزام بالجبر يثير من الأسئلة أكثر مما يجيب عليها.
    Hence, effective performance and the protection of human rights can be mutually complementary goals for intelligence services. UN ومن ثم، فمن الممكن أن يكون الأداء الفعال وحماية حقوق الإنسان هدفين لأجهزة الاستخبارات يكمل كل منهما الآخر.
    A basic operational concept is critical for the effective performance of this crucial task. UN ويُعد وجود مفهوم تشغيلي أساسي أمراً حاسماً من أجل تحقيق الأداء الفعال لهذه المهمة البالغة الحيوية.
    " The Secretary-General of the United Nations shall provide the necessary staff, including indigenous expertise, and facilities for the effective performance of the functions of the Forum. UN " يتيح الأمين العام للأمم المتحدة الموظفين اللازمين، بمن فيهم من لديه الخبرة بشؤون السكان الأصليين، والمرافق اللازمة لكي يؤدي المحفل وظائفه أداءً فعالاً.
    Next, my delegation agrees that the approach of linking humanitarian assistance to development will result in the effective performance of these activities. UN بعد ذلك، يوافق وفد بلادي على أن نهـــج ربط المساعدة الانسانية بالتنمية هو نهج من شأنه أن يسفر عن أداء هذه اﻷنشطة أداء فعالا.
    2. The Secretary-General shall provide the Committee with the necessary staff and facilities for the effective performance of its functions under the Convention. Statements UN 2- يوفر الأمين العام ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين اللجنة من الاضطلاع الفعال بالوظائف المنوطة بها بمقتضى الاتفاقية.
    290. The Information and Communications Technology Division is implementing centralized, more efficient and complex information communications technology systems to support effective performance of Department operations. UN 290 - تنفذ شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نظما مركزية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتسم بقدر أكبر من الفعالية والتعقد وذلك دعما للأداء الفعال للعمليات التي تقوم بها الإدارة.
    15. International assistance will be necessary to support the effective performance of central and local bodies, including the Parliament. UN 15 - وستكون المساعدة الدولية ضرورية أيضا لدعم فعالية أداء الهيئات المركزية والمحلية، بما في ذلك البرلمان.
    The role of the General Assembly should also be revitalized to ensure the effective performance of its mandate, notably in regard to the maintenance of international peace and security. UN وينبغي أيضا تنشيط دور الجمعية العامة لكفالة الأداء الفعال لولايتها، ولا سيما فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.
    effective performance of these functions requires greater financial, organizational and technical support. UN ويتطلب الأداء الفعال لهذه المهام دعما ماليا وتنظيميا وفنيا أكبر.
    In the opinion of the Committee, effective performance in these areas does not depend entirely on rank. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأداء الفعال في هذه المجالات لا يعتمد كليا على الرتبة.
    effective performance of the substantive work programme described in the present report is likely to require a significant strengthening of the technical capabilities of the secretariat. UN وقد يقتضي الأداء الفعال لبرنامج العمل الفني الوارد ذكره في هذا التقرير إجراء تعزيز كبير للقدرات التقنية للأمانة.
    In this respect, effective performance is characterized by: UN وفي هذا الصدد، يتسم الأداء الفعال بالخصائص التالية:
    Draft article 39 -- Ensuring the effective performance of the obligation of reparation UN 11 - مشروع المادة 39 - ضمان الأداء الفعال للالتزام بالجبر
    Ensuring the effective performance of the obligation of reparation UN ضمان الأداء الفعال للالتزام بالجبر
    Adequate human and financial resources should be provided for an effective performance of its tasks and responsibilities with a view to decreasing and eliminating disparity or discrimination between the Tanzania mainland and Zanzibar in the implementation of policies for the promotion and protection of the rights of the child. UN وينبغي أن يوفَّر لـه من الموارد البشري والمالية ما يكفي لأداء مهامه ومسؤولياته أداءً فعالاً بغية تقليص الفارق أو التمييز بين تنزانيا القارية وزنجبار والقضاء عليه في تنفيذ سياسات تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    " In customary international law, the immunities accorded to Ministers for Foreign Affairs are not granted for their personal benefit, but to ensure the effective performance of their functions on behalf of their respective States. UN " في القانون الدولي العرفي، لا تمنح الحصانات المخولة لوزراء الخارجية خدمة لمصلحتهم الشخصية، بل لضمان أداء مهامهم أداء فعالا باسم دولهم.
    2. The SecretaryGeneral shall provide the Committee with the necessary staff and facilities for the effective performance of its functions under the Convention. UN 2- يوفر الأمين العام ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين اللجنة من الاضطلاع الفعال بالوظائف المنوطة بها بمقتضى الاتفاقية.
    17. Human resources continue to be the most essential asset for the effective performance of the information centres. In order to maintain the desired level of effectiveness, the centres must maintain adequate numbers of trained staff, both in the Professional and General Service categories. UN 17 - وتظل الموارد البشرية هي الركن الأهم للأداء الفعال لمراكز الإعلام إذ لا بد لمراكز الإعلام، حتى تحافظ على مستوى الفعالية المنشود، الاحتفاظ بأعداد كافية من الموظفين المدربين، في الفئة الفنية وفئة موظفي الخدمات العامة على حد سواء.
    The full evaluation findings will provide insights and inputs for the development of an efficient support structure for effective performance of the resident coordinator. UN وستوفر نتائج التقييم الكامل النظرات الثاقبة والمدخلات اللازمة لاستحداث هيكل كفؤ لدعم فعالية أداء المنسق المقيم.
    (m) Support the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and provide resources necessary for the effective performance of its functions; UN (م) دعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتقديم الموارد اللازمة لأدائها الفعال لوظائفها؛
    My ultimate goal is to create an institutional culture where effective performance, efficiency and accountability are prized objectives. UN وهدفي اﻷقصى هو خلق نوع من الثقافة المؤسسية تكون فيها فعالية اﻷداء والكفاءة والمسؤولية هي قصب السبق.
    The opportunity to establish effective performance measures that are not impacted by the vagaries of the timing of cash payments and receipts and which include information about fixed and current assets and liabilities; UN وتتيح كذلك الفرصة لترسيخ تدابير فعالة للأداء لا تتأثر بتقلبات أوقات دفع النقد واستلامه، وتشمل هذه التدابير معلومات عن الأصول والخصوم الثابتة والجارية؛
    With your talent and knowledge, I fully trust that our work at the Conference will be guided in the right direction for an effective performance. UN وأنا على ثقة بأن أعمالنا في المؤتمر ستوجَّه بفضل حنكتكم ودرايتكم في الاتجاه الصحيح من أجل أداء فعال.
    The recent resurgence of interest by the Member States in the work of the United Nations could only be further stimulated by the effective performance of the Department, keeping the public at large informed. UN وأضاف قائلاً إن عودة الاهتمام مؤخراً من جانب الدول الأعضاء بأعمال الأمم المتحدة لا يمكن زيادة تشجيعها إلا عن طريق الأداء الفعَّال للإدارة مع جعل عامة الجمهور على عِلم بما يحدث.
    The Committee on the Rights of the Child (hereinafter referred to as " the Committee " ) shall hold meetings as may be required for the effective performance of its functions in accordance with the Convention on the Rights of the Child (hereinafter referred to as " the Convention " ). UN تعقد لجنة حقوق الطفل (وتسمى فيما يلي " اللجنة " ) من الاجتماعات ما يلزم لأداء وظائفها أداء فعالاً وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل (وتسمى فيما يلي " الاتفاقية " ).
    Pursuant to article 36 of the Covenant, the Secretary-General must provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee. UN فعملاً بالمادة 36 من العهد، يوفّر الأمين العام ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين اللجنة من أداء مهامها بفعالية.
    He likewise stressed the importance of supporting regional information centres with a view to the effective performance of their role. UN وشدد بالمثل على أهمية دعم المراكز اﻹعلامية اﻹقليمية بغية أدائها الفعال لدورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more