"effective protection of the rights" - Translation from English to Arabic

    • الحماية الفعالة لحقوق
        
    • الحماية الفعلية لحقوق
        
    • حماية فعالة لحقوق
        
    • عن توفير الحماية الفعالة للحقوق
        
    • حماية فعلية لحقوق
        
    Improve measures for more effective protection of the rights of women and children. UN :: تحسين التدابير لتوفير مزيد من الحماية الفعالة لحقوق المرأة والطفل.
    The objective should be to ensure, through United Nations instruments and national action, effective protection of the rights of the child and to improve the wellbeing of children in all parts of the world. UN وينبغي أن يكون الهدف هو ضمان الحماية الفعالة لحقوق الطفل، وتحسين رفاهية الأطفال في جميع أنحاء العالم، عبر صكوك الأمم المتحدة والإجراءات الوطنية.
    Likewise, the view has been gaining ground that the effective protection of the rights of persons belonging to minorities is an essential element of efforts to prevent conflict. UN وبالمثل يزداد تأييد الرأي القائل بأن الحماية الفعالة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات تشكل عنصراً أساسياً في الجهود المبذولة لمنع نشوب صراعات.
    In Vienna, the international community gave priority to action aimed at the full and equal enjoyment by women of all human rights and stressed the importance of the effective protection of the rights of the child. UN وفي فيينا، أعطى المجتمع الدولي أولوية للعمل الرامي إلى تمتع النساء على نحو كامل ومنصف بجميع حقوق اﻹنسان وأكد على أهمية الحماية الفعلية لحقوق اﻷطفال.
    All of this will undoubtedly have a positive effect on the administration of justice and the effective protection of the rights and interests of the individual. UN وسيؤدي كل ذلك دون شك إلى إحداث أثر إيجابي على إقامة العدل وتوفير حماية فعالة لحقوق ومصالح الأفراد.
    However, States did not indicate whether there were sufficient administrative measures in place to ensure that the legal measures result in effective protection of the rights. UN بيد أن الدول لم تبين ما إذا كان هناك ما يكفي من التدابير الإدارية التي تضمن أن تسفر الإجراءات القانونية التي تتخذ عن توفير الحماية الفعالة للحقوق.
    To strengthen efforts to uphold the Act on the Foreign Workers Employment in order to ensure the effective protection of the rights of foreign workers in the country (Indonesia); UN تعزيز الجهود المبذولة لتدعيم قانون توظيف العمال الأجانب لضمان حماية فعلية لحقوق العمال الأجانب في البلد (إندونيسيا)؛
    The effective protection of the rights of indigenous people is equally important. UN ٧٣- وتعتبر الحماية الفعالة لحقوق السكان اﻷصليين على نفس المستوى من اﻷهمية.
    States and other organizations must take measures to ensure the effective protection of the rights of separated or unaccompanied children living in child-headed households; UN - ويجب على الدول والمنظمات الأخرى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان الحماية الفعالة لحقوق الأطفال المنفصلين عن ذويهم أو غير المصحوبين الذين يعيشون في أسر معيشية يرأسها طفل؛
    154. One of the principal requirements for effective protection of the rights of persons belonging to minorities is the existence of adequate national law and institutions. UN ٤٥١ - ويتمثل أحد الشروط الرئيسية لتحقيق الحماية الفعالة لحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون لﻷقليات في وجود قانون ومؤسسات وطنية ملائمة.
    The Working Group agreed that the matter might need to be reconsidered in conjunction with other provisions of the chapter, so that the correct balance between the effective protection of the rights of suppliers, and the need to ensure the integrity of the process, and efficiency was achieved. UN واتفق الفريق العامل على أنه قد يلزم معاودة النظر في هذه المسألة ضمن سياق أحكام أخرى في هذا الفصل، بحيث يتسنى تحقيق التوازن الصحيح بين الحماية الفعالة لحقوق المورِّدين والحاجة إلى ضمان نزاهة العملية ونجاعتها.
    States and other organizations must take measures to ensure the effective protection of the rights of separated or unaccompanied children living in child-headed households; UN - ويجب على الدول والمنظمات الأخرى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان الحماية الفعالة لحقوق الأطفال المنفصلين عن ذويهم أو غير المصحوبين الذين يعيشون في أسر معيشية يرأسها طفل؛
    States and other organizations must take measures to ensure the effective protection of the rights of separated or unaccompanied children living in child-headed households; UN - ويجب على الدول والمنظمات الأخرى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان الحماية الفعالة لحقوق الأطفال المنفصلين عن ذويهم أو غير المصحوبين الذين يعيشون في أسر معيشية يرأسها طفل؛
    States and other organizations must take measures to ensure the effective protection of the rights of separated or unaccompanied children living in child-headed households; UN - ويجب على الدول والمنظمات الأخرى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان الحماية الفعالة لحقوق الأطفال المنفصلين عن ذويهم أو غير المصحوبين الذين يعيشون في أسر معيشية يرأسها طفل؛
    (c) To ensure effective protection of the rights of persons deprived of liberty, as recommended by the Working Group on Arbitrary Detention; UN (ج) أن تكفل الحماية الفعالة لحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم، حسبما أوصى به الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي؛
    (c) To ensure effective protection of the rights of persons deprived of liberty, as recommended by the Working Group on Arbitrary Detention; UN (ج) أن تكفل الحماية الفعالة لحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم، حسبما أوصى به الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي؛
    113. The High Commissioner attaches particular importance to the effective protection of the rights of indigenous people. UN ١١٣ - ويولي المفوض السامي أهمية خاصة لكفالة الحماية الفعلية لحقوق الشعوب اﻷصلية.
    The effective protection of the rights of children is a priority for Timor-Leste, and legislative measures have been approved which provide more favourable conditions for children's development. UN وتعد الحماية الفعلية لحقوق الطفل أولوية بالنسبة لتيمور - ليشتي، وقد تم اعتماد تدابير تشريعية توفر ظروفاً أكثر ملاءمة لنماء الطفل.
    Recalling the wide ratification of and accession to the Convention on the Rights of the Child and the important role it plays in ensuring effective protection of the rights of the child, UN وإذ تشير إلى التصديق والانضمام الواسعي النطاق اللذين حصلت عليهما اتفاقية حقوق الطفل، وإلى الدور الهام الذي تؤديه في تحقيق حماية فعالة لحقوق الطفل،
    378. In view of the large number of migrant workers in Poland, the Committee urges the State party to ensure the effective protection of the rights of migrant workers and their families, provided for under the Covenant. UN 378- وعلى ضوء العدد الكبير من العمال المهاجرين في بولندا، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان حماية فعالة لحقوق العمال المهاجرين وأسرهم على النحو المنصوص عليه في العهد.
    However, States did not indicate whether there were sufficient administrative measures in place to ensure that the legal measures result in effective protection of the rights. UN بيد أن الدول لم تبين ما إذا كان هناك ما يكفي من التدابير الإدارية التي تضمن أن تسفر الإجراءات القانونية التي تتخذ عن توفير الحماية الفعالة للحقوق.
    To strengthen efforts to uphold the Act on the Foreign Workers Employment in order to ensure the effective protection of the rights of foreign workers in the country (Indonesia); UN 3- تعزيز الجهود المبذولة لتدعيم قانون توظيف العمال الأجانب لضمان حماية فعلية لحقوق العمال الأجانب في البلد (إندونيسيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more