"effective realization" - Translation from English to Arabic

    • اﻹعمال الفعال
        
    • التحقيق الفعلي
        
    • التحقيق الفعال
        
    • الإعمال الفعلي
        
    • فعالية إعمال
        
    • الإعمال الفعّال
        
    • إعمالاً فعالاً
        
    • الحقوق إعمالا فعالا
        
    • والإعمال الفعال
        
    • تحقيق الإعمال الفعال
        
    • وإعمالها الفعلي
        
    • وإعمالها على نحو فعال
        
    Similarly, they usually did not identify factors or difficulties that impeded progress towards the Effective realization of children's rights. UN وبالمثل، لا تحدد هذه التقارير عادة العوامل أو الصعوبات التي تعترض سبيل اﻹعمال الفعال لحقوق الطفل.
    When widely shared in a given society, such solutions might be instrumental in the Effective realization of children's rights. UN وإذا كانت حلول كهذه متفقا عليها على نطاق واسع في مجتمع ما، فيمكن أن تكون مفيدة جدا في اﻹعمال الفعال لحقوق الطفل.
    Similarly, they usually did not identify factors or difficulties which impeded progress towards the Effective realization of children's rights. UN وبالمثل، لا تحدد هذه التقارير عادة العوامل أو الصعوبات التي تعترض سبيل اﻹعمال الفعال لحقوق الطفل.
    Recalling also that in the same resolution it voiced its confidence that, once such a treaty was concluded, all States, and in particular the nuclear-weapon States, would lend it their full cooperation for the Effective realization of its peaceful aims, UN وإذ تشير ايضا إلى أنها أعربت في القرار نفسه عن ثقتها في أن جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ستقوم متى أبرمت تلك المعاهدة، بمد يد التعاون التام من أجل التحقيق الفعلي ﻷهدافها السلمية،
    Increases in sources of funding are essential for an Effective realization of the goals and the achievement of the targets that we have set. UN إن زيادات في مصادر التمويل جوهري في سبيل التحقيق الفعال للأهداف ولإنجاز المقاصد التي رسمناها لأنفسنا.
    When widely shared in a given society, such solutions might be instrumental in the Effective realization of children's rights. UN وإذا كانت حلول كهذه متفقا عليها على نطاق واسع في مجتمع ما، فيمكن أن تكون مفيدة جدا في اﻹعمال الفعال لحقوق الطفل.
    Effective realization OF THE RIGHT OF SELF-DETERMINATION UN اﻹعمال الفعال لحق تقرير المصير بواسطة الحكم الذاتي
    Effective realization OF THE RIGHT OF SELF-DETERMINATION UN اﻹعمال الفعال لحق تقرير المصير بواسطة الحكم الذاتي
    RIGHTS OF PEOPLES TO SELF-DETERMINATION: Effective realization UN حق الشعوب في تقرير المصير: اﻹعمال الفعال
    (b) Effective realization of the right of self-determination through autonomy UN )ب( اﻹعمال الفعال لحق تقرير المصير بواسطة الحكم الذاتي.
    (b) Effective realization OF THE RIGHT OF SELF-DETERMINATION THROUGH AUTONOMY (continued) UN )ب( اﻹعمال الفعال لحق تقرير المصير بواسطة الحكم الذاتي )تابع(
    p.m. entitled " Effective realization of the right of self-determination through autonomy " UN تقديم البند ١٠٨ من جدول اﻷعمال المعنون " اﻹعمال الفعال لحق تقرير المصير بواسطة الحكم الذاتي "
    (b) Effective realization OF THE RIGHT OF SELF-DETERMINATION THROUGH AUTONOMY (continued) UN )ب( اﻹعمال الفعال لحق تقرير المصير بواسطة الحكم الذاتي )تابع(
    Recalling also that in the same resolution it voiced its confidence that, once such a treaty was concluded, all States, and in particular the nuclear-weapon States, would lend it their full cooperation for the Effective realization of its peaceful aims, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها أعربت في القرار نفسه عن ثقتها في أن جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ستقوم متى أبرمت تلك المعاهدة، بمد يد التعاون التام من أجل التحقيق الفعلي ﻷهدافها السلمية،
    Recalling also that in the same resolution it voiced its confidence that, once such a treaty was concluded, all States, and in particular the nuclear-weapon States, would lend it their full cooperation for the Effective realization of its peaceful aims, UN وإذ تشير ايضا إلى أنها أعربت في القرار نفسه عن ثقتها في أن جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ستقوم متى أبرمت تلك المعاهدة، بمد يد التعاون التام من أجل التحقيق الفعلي ﻷهدافها السلمية،
    Recalling also that in the same resolution it voiced its confidence that, once such a treaty was concluded, all States, and in particular the nuclear-weapon States, would lend it their full cooperation for the Effective realization of its peaceful aims, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها أعربت في القرار نفسه عن ثقتها في أن جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ستقوم متى أبرمت تلك المعاهدة، بمد يد التعاون التام من أجل التحقيق الفعلي ﻷهدافها السلمية،
    As a party to the Convention on the Rights of the Child, my Government has seriously pursued the Effective realization of the objectives set forth in that Convention. UN وحكومتي، بوصفها طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، سعت بشكل جدي إلى التحقيق الفعال للأهداف الواردة في تلك الاتفاقية.
    157 Effective realization of the right of self-determination through autonomy UN التحقيق الفعال للحق في تقرير المصير من خلال الحكم الذاتي
    However, obstacles continue to impede the Effective realization of the right to development. UN بيد أنه لا تزال توجد عراقيل تعوق الإعمال الفعلي للحق في التنمية.
    For further Effective realization of the freedom of assembly, there was adopted " Law on freedom of assembly " , which reflects the guarantees enshrined in international treaties. UN وقد اعتُمد " قانون حرية التجمع " الذي يعكس الضمانات المدرجة في المعاهدات الدولية، من أجل تعزيز فعالية إعمال حرية التجمع.
    17. Effective realization of the Mission's objectives must start with effective planning. UN 17 - وأضاف قائلا إن الإعمال الفعّال لأهداف البعثة لا بد أن يبدأ بتخطيط فعال.
    The Committee considered that such a role fell within its functions of assessing progress made in the enjoyment of children's rights and encouraging measures for their Effective realization under any circumstance. UN وأوضحت اللجنة أنها تعتبر أن هذا الدور يندرج في نطاق وظائفها المتمثلة في تقييم التقدم المحرز في تمتع اﻷطفال بحقوقهم وتشجيع التدابير الكفيلة بإعمال هذه الحقوق إعمالاً فعالاً في أي ظرف.
    20. For Cuba, the spirit and the letter of the Vienna Declaration and Programme of Action continue to be the basis for its stance where human rights are concerned and reflect its unfailing commitment to their Effective realization. UN 20 - وفيما يتعلق بكوبا، لا يزال إعلان وبرنامج عمل فيينا الأساس الذي تستند إليه نصا وروحا فيما يتصل بحقوق الإنسان، وهما يعكسان التزامها الثابت بإعمال هذه الحقوق إعمالا فعالا.
    It enquired about efforts exerted by the Government to ensure the enjoyment of the right to social security and for the Effective realization of all economic and social rights in the aftermath of turbulent transition. UN واستفسرت عما تبذله الحكومة من جهود لضمان التمتع بحق الضمان الاجتماعي، والإعمال الفعال لجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في أعقاب مرحلة الانتقال المضطربة.
    Referring to the analysis of the extent of the implementation of recommendations of the treaty bodies conducted jointly by the Government and OHCHR, Chile recommended that the results of this assessment be reflected in the work of the Guatemalan authorities in the future in order to achieve the Effective realization of human rights in the country. UN وفي معرض الإشارة إلى تحليل مدى تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات، وهو تحليل أجرته الحكومة بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، أوصت شيلي بتجسيد نتائج هذا التقييم في أعمال سلطات غواتيمالا في المستقبل بغية تحقيق الإعمال الفعال لحقوق الإنسان في هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more