"effective regulatory" - Translation from English to Arabic

    • تنظيمية فعالة
        
    • التنظيمية الفعالة
        
    • تنظيمي فعال
        
    • تنظيمياً فعالاً
        
    • التنظيمي الفعال
        
    • رقابية فعالة
        
    • التنظيمية الفعلية
        
    Emphasis had been placed on providing effective regulatory instruments and establishing a more favourable setting for investment. UN ولقد كان هناك تركيز على توفير أدوات تنظيمية فعالة وعلى ايجاد وضع أكثر ملاءمة للاستثمار.
    Among other things, they call on Governments to ensure genuinely effective regulatory frameworks and on companies themselves to be truly accountable. UN وهي تطالب الحكومات، ضمن أمور أخرى، بضمان أطر تنظيمية فعالة حقاً وتطالب الشركات نفسها بأن تكون خاضعة للمساءلة الفعلية.
    Creating effective regulatory frameworks for implementing sustainable forest management; UN :: إيجاد أطر تنظيمية فعالة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛
    Develop regulations for CO2 storage building upon existing effective regulatory frameworks that may promote consistent and environmentally sound approaches to CCS across the world; UN وضع لوائح لتخزين ثاني أكسيد الكربون تقوم على الأُطر التنظيمية الفعالة القائمة التي من شأنها أن تعزز النُهُج المتسقة والسليمة بيئياً بشأن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، في جميع أنحاء العالم؛
    However, an effective regulatory framework must be in place to ensure that all people are able to access safe drinking water and sanitation. UN غير أنه يجب وجود إطار تنظيمي فعال لضمان تمكن جميع الأفراد من الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    The meeting found that reducing potentially negative impacts of financial services liberalization required an effective regulatory framework to precede liberalization. UN 58- ووجد الاجتماع أن الحد من الآثار السلبية المحتملة لتحرير الخدمات المالية يتطلب إطاراً تنظيمياً فعالاً يسبق التحرير.
    An effective regulatory framework and enabling environment would also reduce non-physical barriers to international trade. UN فالإطار التنظيمي الفعال والبيئة المؤاتية من شأنهما أيضا أن يقللا من العوائق غير المادية في طريق التجارة الدولية.
    Good corporate governance, an appropriate maturity structure of external debt and an effective regulatory system for the domestic financial sector were stressed. UN وجرى التأكيد على أهمية الادارة السديدة للشركات ووجود هيكل مناسب لآجال استحقاق الديون الخارجية وقواعد تنظيمية فعالة للقطاع المالي المحلي.
    To prevent such abuses an effective regulatory system must be established, in conformity with the Covenant and this general comment, which includes independent monitoring, genuine public participation and imposition of penalties for non-compliance. UN ولمنع حدوث مثل هذه التجاوزات، ينبغي إنشاء شبكة تنظيمية فعالة تتمشى مع أحكام العهد ومع هذا التعليق العام، وتتضمن مراقبة مستقلة، ومشاركة حقيقية للجمهور، وفرض عقوبات في حال عدم الامتثال.
    We would like to urge countries that produce precursor chemicals to institute effective regulatory controls. UN ونود أن نحث البلدان التي تنتج السلائف الكيميائية على وضع ضوابط تنظيمية فعالة.
    Regrettably, there are no effective regulatory mechanisms other than that of an investigation upon a complaint. UN ولا توجد للأسف آليات تنظيمية فعالة بخلاف التحقيق بناء على شكوى.
    To prevent such abuses an effective regulatory system must be established, in conformity with the Covenant and this General Comment, which includes independent monitoring, genuine public participation and imposition of penalties for non-compliance. UN ومنعا لحدوث مثل هذه التجاوزات، ينبغي إنشاء شبكة تنظيمية فعالة تتمشى مع أحكام العهد ومع هذا التعليق العام، وتتضمن مراقبة مستقلة، ومشاركة حقيقية للجمهور، وفرض عقوبات في حال عدم الامتثال.
    To prevent such abuses an effective regulatory system must be established, in conformity with the Covenant and this general comment, which includes independent monitoring, genuine public participation and imposition of penalties for non-compliance. UN ولمنع حدوث مثل هذه التجاوزات، ينبغي إنشاء شبكة تنظيمية فعالة تتمشى مع أحكام العهد ومع هذا التعليق العام، وتتضمن مراقبة مستقلة، ومشاركة حقيقية للجمهور، وفرض عقوبات في حال عدم الامتثال.
    To prevent such abuses an effective regulatory system must be established, in conformity with the Covenant and this general comment, which includes independent monitoring, genuine public participation and imposition of penalties for non-compliance. UN ولمنع حدوث مثل هذه التجاوزات، ينبغي إنشاء شبكة تنظيمية فعالة تتمشى مع أحكام العهد ومع هذا التعليق العام، وتتضمن مراقبة مستقلة، ومشاركة حقيقية للجمهور، وفرض عقوبات في حال عدم الامتثال.
    effective regulatory mechanisms governing all actors in the international economy should be instituted as a matter of urgency. UN واختتم قائلا إنه ينبغي إقامة آليات تنظيمية فعالة تحكم جميع الفعاليات في الاقتصاد الدولي على وجه الاستعجال.
    With the necessary commitment and political will, resources could be mobilized in time to offset the worst effects of the crisis in the short term and effective regulatory measures could also be put in place with a view to providing long-term solutions. UN فيمكن عن طريق الالتزام الضروري والإرادة السياسية أن تعبأ الموارد في الوقت المناسب لتعويض أسوأ الآثار المترتبة على الأزمة في المدى القصير، كما يمكن تنفيذ التدابير التنظيمية الفعالة بقصد إيجاد الحلول للأمد الطويل.
    New Zealand referred to requirements under its Ship Registration Act and its Fisheries Act, which effectively secured the genuine link necessary for effective regulatory control over ships operating outside its exclusive economic zone. UN وأشارت نيوزيلندا إلى الشروط الواردة في إطار قانونها المتعلق بتسجيل السفن وقانونها المتعلق بمصائد الأسماك، التي تكفل فعليا وجود الصلة الحقيقية اللازمة لممارسة المراقبة التنظيمية الفعالة على السفن العاملة خارج منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    An effective regulatory system, supported by communication and education strategies are important measures to improve security of biological agents. UN ويمثل إيجاد إطار تنظيمي فعال تدعمه استراتيجيات إعلامية وتثقيفية، تدابير هامة لتحسين أمن العوامل البيولوجية.
    To prevent such abuses an effective regulatory system must be established, in conformity with the Covenant and this general comment, which includes independent monitoring, genuine public participation and imposition of penalties for noncompliance. UN ولمنع حدوث مثل هذه التجاوزات، ينبغي وضع إطار تنظيمي فعال ينسجم مع أحكام العهد ومع هذا التعليق العام، ويتيح مراقبة مستقلة، ومشاركة حقيقية للجمهور، وفرض عقوبات في حالة عدم الامتثال.
    (a) Establish and implement an effective regulatory framework to prevent and eliminate child sex tourism; UN (أ) أن تضع وتُنفِّذ إطاراً تنظيمياً فعالاً لمنع استغلال الأطفال في السياحة الجنسية والقضاء عليه؛
    25. The Committee urges the State party to establish and implement an effective regulatory framework and take all necessary legislative, administrative, social and other measures to prevent and eliminate child sex tourism. UN 25- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستحدث إطاراً تنظيمياً فعالاً وتقوم بتنفيذه وتتخذ كافة الإجراءات التشريعية والإدارية والاجتماعية اللازمة وغيرها من الإجراءات لمنع السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال وللقضاء عليها.
    An effective regulatory system should combine the two. UN وينبغي أن يجمع الإطار التنظيمي الفعال النهجين معاً.
    Support for those measures was provided by increased private sector participation, including through policy intervention, effective regulatory regimes and creation of an environment conducive to business operations and public-private partnerships. UN ويتوفر الدعم لتلك التدابير من خلال زيادة مشاركة القطاع الخاص، بوسائل تشمل تدخلات السياسات وإقامة نظم رقابية فعالة وتهيئة بيئة مواتية للعمليات التجارية وتأسيس شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The Convention requires a sponsoring State to adopt laws and regulations and to take administrative measures which are, within the framework of its legal system, reasonably appropriate for securing compliance by persons under its jurisdiction and thence effective regulatory control so that it may be exempted from liability for damage caused by any failure of a contractor under its sponsorship to comply with its obligations. UN وتقتضي الاتفاقية أن تعتمد الدولة المزكية قوانين ونظما وتتخذ تدابير إدارية تكون ملائمة بدرجة معقولة في إطار نظامها القانوني لضمان امتثال الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية، ومن ثم ممارسة السيطرة التنظيمية الفعلية بحيث تُعفي من تبعات الأضرار الناجمة عن عدم وفاء المقاول الذي زكته بالتزاماته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more