"effective remedies in cases" - Translation from English to Arabic

    • الانتصاف الفعالة في الحالات
        
    • سبل انتصاف فعالة في الحالات
        
    • سبل انتصاف فعالة في حالات
        
    • سبل الانتصاف الفعالة في حالات
        
    • سبل انتصاف فعالة تتبع في حال
        
    • سبل انتصاف فعالة في حال
        
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated; UN ٢ - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات وافية وفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated; UN ٢ - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات وافية وفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of thought, conscience, religion or belief is violated; UN 2 - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات فعلية لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    States have to ensure that their constitutional and legislative systems provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all without distinction, inter alia, by the provision of effective remedies in cases where the right to freedom religion or belief is violated. UN ويجب على الدول أن تتأكد من أن نظمها الدستورية والتشريعية توفر ضمانات وافية وفعالة لممارسة حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد لجميع الأفراد دون تمييز، وذلك بوسائل منها إتاحة سبل انتصاف فعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    It launched a multi-stakeholder consultative process aimed at strengthening accountability and effective remedies in cases of corporate involvement in gross human rights abuses. UN وأطلقت المفوضية عملية تشاورية بين أصحاب مصالح متعددين بهدف تعزيز المساءلة وتوفير سبل انتصاف فعالة في حالات ضلوع الشركات بانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    (b) Ensure that affected persons have access to effective remedies in cases of abuse. UN (ب) ضمان وصول الأشخاص المتضررين إلى سبل الانتصاف الفعالة في حالات الاعتداء.
    It is also concerned that the Women’s Law does not provide for effective remedies in cases of violation of the law. UN وتعرب أيضا عن قلقها إزاء عدم نص قانون المرأة على سبل انتصاف فعالة تتبع في حال انتهاك هذا القانون.
    (e) Ensure that affected persons have access to effective remedies in cases of abuse. UN (ﻫ) أن تكفل وصول الأشخاص المتأثرين إلى سبل انتصاف فعالة في حال حدوث تجاوزات.
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated; UN ٢ - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات وافية وفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all without discrimination, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated; UN ٢ - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية، للجميع دون تمييز، ضمانات وافية وفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي تنتهك فيها حرية الدين أو المعتقد؛
    5. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all without discrimination, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated; UN ٥- تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية للجميع دون تمييز ضمانات وافية فعالة لحرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي تنتهك فيها حرية الدين أو المعتقد؛
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated; UN ٢ - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات وافية وفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي تنتهك فيها حرية الدين أو المعتقد؛
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all without discrimination, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated; UN ٢ - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية للجميع دون تمييز، ضمانات وافية وفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي تنتهك فيها حرية الدين أو المعتقد؛
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide full guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all without discrimination, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated; UN ٢ - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية للجميع دون تمييز، ضمانات وافية لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي تنتهك فيها حرية الدين أو المعتقد؛
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated; UN ٢ - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات فعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    States have to ensure that their constitutional and legislative systems provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all without distinction, inter alia, by the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated. UN ويجب على الدول أن تتأكد من أن نظمها الدستورية والتشريعية توفر ضمانات وافية وفعالة لممارسة حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد لجميع الأفراد دون تمييز، وذلك بوسائل منها إتاحة سبل انتصاف فعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    (c) Ensure access to effective remedies in cases where women's reproductive health rights have been violated and provide training for the judiciary and for law enforcement personnel; UN (ج) ضمان الحصول على سبل انتصاف فعالة في الحالات التي انتهكت فيها حقوق المرأة في الصحة الإنجابية وتوفير التدريب لموظفي الجهاز القضائي وإنفاذ القانون؛
    54. States should ensure that national human rights institutions have the necessary capacity to contribute meaningfully to the protection of human rights and in particular to the provision of effective remedies in cases of substantive violations. UN 54- وينبغي للدول ضمان أن يكون لدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان القدرة اللازمة للمساهمة مساهمة مجدية في حماية حقوق الإنسان وبوجه خاص، لتوفير سبل انتصاف فعالة في حالات الانتهاكات الجوهرية.
    These principles are integral both to ensuring effectiveness in the adopted policy and responding to the obligations of States with regard to the rights to take part in public life, to seek and receive information and to have access to effective remedies in cases of violation. UN وهذه المبادئ جزء لا يتجزأ من كل من ضمان فعالية السياسات المعتمدة والاستجابة لالتزامات الدول فيما يتعلق بالحق في المشاركة في الحياة العامة، والتماس المعلومات والحصول عليها، وإتاحة سبل انتصاف فعالة في حالات انتهاك هذه الحقوق.
    (c) Provide effective remedies in cases of violations of the rights of children with disabilities, and ensure that those remedies are easily accessible to all children with disabilities, including girls and their parents and/or other caregivers; UN (ج) توفير سبل الانتصاف الفعالة في حالات انتهاك حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وضمان إتاحة تلك السبل بيسر لجميع الأطفال ذوي الإعاقة، بمن فيهم الفتيات والوالدين و/أو الأولياء الآخرين؛
    It is also concerned that the Women’s Law does not provide for effective remedies in cases of violation of the law. UN وتعرب أيضا عن قلقها إزاء عدم نص قانون المرأة على سبل انتصاف فعالة تتبع في حال انتهاك هذا القانون.
    (e) Ensure that affected persons have access to effective remedies in cases of abuse. UN (ﻫ) أن تكفل وصول الأشخاص المتأثرين إلى سبل انتصاف فعالة في حال حدوث تجاوزات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more