"effective services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات فعالة
        
    • الخدمات الفعالة
        
    • فعالية الخدمات
        
    • الخدمات الفعلية
        
    The capacity of the secretariat must also be increased in order for it to continue providing effective services. UN ويجب أيضاً زيادة قدرة الأمانة لتتمكن من الاستمرار في تقديم خدمات فعالة.
    Such elements as accessibility, user-friendliness and effective services based on perceived needs are essential. UN ومن الضروري وجود عناصر من قبيل وجود خدمات فعالة قائمة على الاحتياجات الملحوظة، وسهولة الحصول عليها وسهولة استعمالها.
    It promotes the development of effective services and works to ensure proper compensation for people affected by crime on a fair and equal basis. UN ويسعى المنتدى إلى إقامة خدمات فعالة ويعمل على كفالة تقديم تعويض مناسب للمتضررين من الجريمة على أساس منصف ومتساو.
    In 2008, the Mountain Partnership secretariat began a process of decentralization to provide more effective services and support to its members. UN وفي عام 2008، بدأت أمانة شراكة الجبال عملية لامركزية لتوفير المزيد من الخدمات الفعالة والدعم إلى أعضائها.
    Building our internal capacity to deliver effective services in this area is therefore imperative. UN ولذلك، فإن من الضروري بناء قدراتنا الداخلية لتوفير الخدمات الفعالة في هذا المجال.
    UNDP is part of this New York-centred group, which is examining existing arrangements with a view to extending common services wherever this can result in more effective services. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عضو في هذا الفريق الذي مقره نيويورك والذي يقوم اﻵن بفحص الترتيبات الحالية بقصد التوسع في الخدمات المشتركة حيثما يتبين أن ذلك قد يؤدي إلى زيادة فعالية الخدمات.
    effective services for Maori are increasingly addressing the need for culturally appropriate health delivery, among other access issues. UN وتلبي الخدمات الفعلية المقدمة لشعب الماوري بصورة متزايدة الحاجة إلى توفير خدمات صحية ملائمة ثقافيا له.
    States should use available data to monitor progress, inform legal and policy reforms as well as the provision of effective services. UN وينبغي للدول استخدام البيانات المتوفرة لرصد التقدم المحرز، وللاسترشاد بها في الإصلاحات القانونية والسياساتية وكذلك في توفير خدمات فعالة.
    (i) Provision of effective services to clients through refinement of existing tools and promotion of greater client awareness of applicable rules and regulations; UN ' 1` تقديم خدمات فعالة للزبائن عن طريق صقل الأدوات الحالية وزيادة توعية الزبائن بالقواعد والأنظمة المعمول بها؛
    46. Security institutions and reform processes should be judged by the extent to which they deliver effective services to diverse groups of women, men, boys and girls. UN 46 - ينبغي أن يُحكم على المؤسسات الأمنية وعمليات الإصلاح الأمني بمدى ما تقدمه من خدمات فعالة لفئات متنوعة من النساء والرجال والفتيان والفتيات.
    To arrange effective services during this period, without having to resort to temporary staff or excessive overtime, the head of office schedules flexible working hours for support staff. UN ولتوفير خدمات فعالة أثناء هذه الفترة، دون الحاجة إلى اللجوء إلى خدمات الموظفين المؤقتين، أو الإفراط في العمل الإضافي، ينظم رئيس المكتب أوقات عمل موظفي الدعم بطريقة مرنة.
    To arrange effective services during this period, without having to resort to temporary staff or excessive overtime, the head of office schedules flexible working hours for support staff. UN ولتوفير خدمات فعالة أثناء هذه الفترة، دون الحاجة إلى اللجوء إلى خدمات الموظفين المؤقتين، أو الإفراط في العمل الإضافي، ينظم رئيس المكتب أوقات عمل موظفي الدعم بطريقة مرنة.
    While local councils are now functioning, however, their capacity to deliver effective services to the local population remains insufficient, owing to the lack of qualified personnel, financial and logistical constraints, and a poor road network. UN ورغم أن المجالس المحلية أصبحت الآن تباشر عملها، فإن قدرتها على تقديم خدمات فعالة للسكان المحليين تظل ناقصة بسبب الافتقار إلى الموظفين المؤهلين، والعوائق المالية واللوجستية، ورداءة شبكة الطرق.
    60. A robust infrastructure is essential to ensure sustainable and reliable ICT operations and to enable the Organization to deliver effective services. UN 60 - تحظى البنية الأساسية المتينة بأهمية بالغة لكفالة تنفيذ عمليات مستدامة ويعتد بها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولتمكين المنظمة من تقديم خدمات فعالة.
    61. UNDP will continue to enhance its organizational capacity to deliver timely, effective services that promote programme countries’ achievement of both the MDGs and their individual national development goals. UN 61 - سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز القدرات التنظيمية على تقديم خدمات فعالة حسنة التوقيت تعزز تحقيق البلدان المشمولة بالبرنامج للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الوطنية الخاصة بكل منها.
    68. My Office wishes to play a greater role in the provision and delivery of effective services to help States fulfil their commitments under the Durban Declaration and Programme of Action. UN 68- وترغب المفوضية في أداء دور أكبر في توفير وتقديم خدمات فعالة لمساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها بموجب إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The cost of sending remittances needed to be reduced, and access to effective services in this sphere improved. UN وينبغي أيضا خفض تكاليف إرسال التحويلات، وزيادة الاستفادة من الخدمات الفعالة في هذا المجال.
    The provision of effective services to the refugees required the highest standard of management, including a realistic and comprehensive planning framework which took into account the funding available. UN ويتطلب توفير الخدمات الفعالة للاجئين أعلى مستوى في اﻹدارة، بما في ذلك وضع إطار واقعي وشامل للتخطيط يراعي التمويل المتاح.
    The Microfinance Policy was formulated to support the provision of effective services to Finance Sector, SME Sector and to enable effective implementation of the SME Policy. UN وقد وضعت سياسة التمويل البالغ الصغر لدعم توفير الخدمات الفعالة لقطاع التمويل وقطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وللمساعدة في التنفيذ الفعال لسياسة المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Such evidence would give further impetus to the development and implementation of comprehensive legislation, targeted policies and programmes and effective services for victims, including the allocation of resources devoted to such efforts. UN ومن شأن هذه البيئة أن تعطي قوة دفع إضافية لصياغة وتنفيذ التشريعات الشاملة، ووضع السياسات والبرامج الموجهة، وتوفير الخدمات الفعالة للضحايا، وتخصيص الموارد المكرسة لهذه الجهود.
    To engage government, civil society and the business sector on the provision of relevant and effective services to widows and impairs on the dignity and well-being of the girl child. " UN :: إشراك الحكومة والمجتمع المدني وقطاع الأعمال في تقديم الخدمات الفعالة ذات الصلة للأرامل، وبما يحفظ كرامة ورفاه الطفلة. "
    UNDP is part of this New York-centred group, which is examining existing arrangements with a view to extending common services wherever this can result in more effective services. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عضو في هذا الفريق الذي مقره نيويورك والذي يقوم اﻵن بفحص الترتيبات الحالية بقصد التوسع في الخدمات المشتركة حيثما يتبين أن ذلك قد يؤدي إلى زيادة فعالية الخدمات.
    (c) Ensure that these child victims of physical, sexual and substance abuse are provided with recovery and reintegration services, protection from arrest and maltreatment by the police, and effective services for reconciliation with their families and community; UN (ج) أن تكفل تزويد الأطفال ضحايا الاستغلال البدني والجنسي وإدمان المخدرات بخدمات التعافي وإعادة الإدماج، وحمايتهم من اعتقال الشرطة ومن سوء معاملتها لهم، وتقديم الخدمات الفعلية اللازمة لمصالحتهم مع أسرهم ومع مجتمعاتهم المحلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more