"effective tools" - Translation from English to Arabic

    • أدوات فعالة
        
    • الأدوات الفعالة
        
    • الأدوات فعالية
        
    • وسائل فعالة
        
    • أدوات فعّالة
        
    • أداة فعالة
        
    • أداتين فعالتين
        
    • الأدوات الفعّالة
        
    • وسيلتين
        
    • كأدوات فعالة
        
    • أدوات فعَّالة
        
    • أداتان فعالتان
        
    • أفعل أدوات
        
    • والأدوات الفعّالة
        
    The relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council were effective tools in that regard. UN والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن هي أدوات فعالة في هذا الصدد.
    In this connection, training and advocacy campaigns were cited as effective tools for improving both gender and environmental awareness. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى حملات التدريب والدعوة بوصفها أدوات فعالة لتحسين التوعية باعتبارات نوع الجنس والبيئة.
    The development of essential elements, such as baseline data, performance indicators and timelines as effective tools for measuring performance, was required. UN فالحاجة تدعو إلى وضع عناصر أساسية مثل بيانات خط الأساس، ومؤشرات الأداء، والأطر الزمنية بوصفها أدوات فعالة لقياس الأداء.
    However, Togo believes that regional and international cooperation should be one of the effective tools for combating the situation. UN غير أن توغو تعتقد أن التعاون الإقليمي والدولي ينبغي أن يكون واحدا من الأدوات الفعالة لمكافحة الحالة.
    Outreach and education are among the most effective tools for promoting responsible research and enhancing biosafety and biosecurity. UN إن التوعية والتثقيف من بين أكثر الأدوات فعالية للنهوض بالبحث المسؤول ولتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    International trade and sound financial systems can be effective tools to create favourable conditions for the development of all countries. UN و يمكن أن تكون التجارة الدولية والنظم المالية السليمة أدوات فعالة لتهيئة الظروف المواتية للتنمية في جميع البلدان.
    The policies and measures suggested in the report are all effective tools for authorities to implement R2P. UN والسياسات والتدابير المقترحة في التقرير كلها أدوات فعالة لقيام السلطات بتنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    Space-based technologies are effective tools for monitoring and assessing the environment and for managing the use of natural resources. UN وتشكل تكنولوجيات الفضاء أدوات فعالة لرصد البيئة وتقييمها ولإدارة استخدام الموارد الطبيعية.
    Creative clusters and capacity-building were effective tools. UN وتعتبر المجموعات الابتكارية وبناء القدرات أدوات فعالة.
    Confidence-building measures are very effective tools both for preventing conflicts and for building peace in post-conflict situations. UN إن تدابير بناء الثقة أدوات فعالة جدا سواء لمنع الصراعات أو لبناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    The Commission regarded the reports prepared by its secretariat on the work of concerned international organizations as effective tools to that end. UN والأونسيترال تعتبر أن التقارير التي تعدها أمانتها عن أعمال المنظمات الدولية المعنية تشكل أدوات فعالة لتحقيق هذه الغاية.
    The experiences of least developed countries showed that microcredit and microfinance were effective tools for poverty reduction and the empowerment of people, particularly women. UN وتبيِّن تجارب أقل البلدان نموا أن الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير كانت أدوات فعالة للحد من وطأة الفقر وتقوية قدرات الناس وخاصة النساء.
    :: Incentive and reward programmes can be effective tools to help combat sub-standard shipping. UN :: يمكن أن تكون برامج الحوافز والمكافآت أدوات فعالة للمساعدة في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    It is also wrong to consider them as effective tools to prevent member States from exercising their rights. UN ومن الخطأ أيضاً اعتبارها أدوات فعالة لمنع الدول الأعضاء من ممارسة حقوقها.
    Both of them have proved to be effective tools in the eradication of extreme poverty. UN وثبت أن كليهما من الأدوات الفعالة للقضاء على الفقر المدقع.
    Enhancing lifelong learning programs was examined as one of the effective tools at the conference. UN ودرست في المؤتمر مسألة تعزيز برامج التعلم مدى الحياة باعتبارها إحدى الأدوات الفعالة.
    Education and information are some of the most effective tools to prevent HIV/AIDS infection of women and girls. UN ويعد التعليم والإعلام من أكثر الأدوات فعالية للحيلولة دون إصابة النساء والفتيات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    This is also one of the most effective tools for overcoming income poverty. UN والصحة أيضا هي إحدى أكثر الأدوات فعالية للتغلب على الفقر في الدخل.
    IEDs were effective tools against Government forces. UN والأجهزة المتفجرة المرتجلة وسائل فعالة لمحاربة القوات الحكومية.
    To achieve tangible results, the Human Rights Council needs effective tools. UN ولكي يصل المجلس إلى نتائج ملموسة، فإنه بحاجة إلى أدوات فعّالة.
    In Cuba also, the mass media have become effective tools for education and the promotion of human rights in the country. UN وفي كوبا أيضاً، أصبحت وسائط الإعلام أداة فعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد.
    These committees highlighted the commitments of the parties to health and issues related to women and women's rights and were effective tools in garnering the votes of women and girls. UN وأبرزت هاتان اللجنتان التزامات الحزبين بالصحة والقضايا المتعلقة بالمرأة وحقوقها، وكانتا أداتين فعالتين في حشد أصوات النساء والفتيات.
    The Summit had agreed that the Convention on Desertification was one of the effective tools for achieving sustainable development and eradicating poverty. UN وقد اتفقت القمة على أن اتفاقية مكافحة التصحر هي إحدى الأدوات الفعّالة من أجل تحقيق التنمية المستدامة وإزالة الفقر.
    Trade and integration in the world economy were the most effective tools of economic growth. UN وهي تلاحظ أن التجارة والاندماج في الاقتصاد العالمي يشكلان أفضل وسيلتين للنمو الاقتصادي.
    Governments like the Philippines and Eritrea see bilateral agreements as effective tools with which to structure labour recruitment around agreed labour needs. UN وترى حكومات مثل حكومتي الفلبين وإريتريا الاتفاقات الثنائية كأدوات فعالة تستخدم لهيكلة استقدام العمالة حول احتياجات اليد العاملة المتفق عليها.
    The business processes have been simplified and optimized, resulting in staff empowerment, clear responsibility and accountability for results, less administrative effort, efficiency and effectiveness, and effective tools for decentralization. UN وجرى تبسيط وأَمْثَلَة إجراءات تسيير الأعمال، ممَّا أفضى إلى تمكين الموظفين وتوضيح المسؤولية والمساءلة عن النتائج، وإلى تقليل الجهد الإداري، وزيادة الكفاءة والفعالية، واستحداث أدوات فعَّالة لتعزيز اللامركزية.
    Encouragement and persuasion have proved to be effective tools that the High Commissioner can use to achieve results. UN وثبت أن التشجيع والاقناع أداتان فعالتان يمكن أن يستخدمهما المفوض السامي لتحقيق النتائج المرجوة.
    Empowerment of local populations and local communities to deal competently with natural disasters was one of the most effective tools by which loss of life, damage to property and destruction of national economies would be reduced. UN فالتمكين للسكان المحليين والمجتمعات المحلية من أجل التصدي بكفاءة للكوارث الطبيعية أداة من أفعل أدوات الحد من خسائر اﻷرواح وأضرار الممتلكات ودمار الاقتصادات الوطنية.
    The objective of the assessment was to increase the qualitative and quantitative knowledge about transnational organized crime in West Africa, so as to better identify priorities and effective tools in the fight against it. UN وكان الغرض من هذا التقييم هو زيادة المعرفة كمًّا ونوعاً بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في غرب أفريقيا، من أجل تحديد الأولويات والأدوات الفعّالة على نحو أفضل بهدف مكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more