The Committee may wish to take note of the information provided in the note and make recommendations to ensure an effective transition. | UN | وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة، وتقديم توصيات لضمان الانتقال الفعال. |
This approach is particularly important for ensuring the timely and effective transition from relief to recovery and rehabilitation, for which the people of the country concerned must assume primary responsibility. | UN | وهذا النهج هام بصورة خاصة لكفالة الانتقال الفعال وفي الوقت المناسب من اﻹغاثة الى اﻹنعاش والتأهيل، اللذين يجب على سكان البلد المعني أن يتحملوا عنهما المسؤولية اﻷولى. |
In peacekeeping settings the development of shared goals at an early stage will facilitate a gradual drawdown of a mission and ensure effective transition of responsibilities, where appropriate. | UN | وفي سياقات حفظ السلام، يؤدي وضع الأهداف المشتركة في مرحلة مبكرة إلى تيسير السحب التدريجي لأي بعثة ويكفل الانتقال الفعال للمسؤوليات، حسب الاقتضاء. |
This is how we will lay solid foundations for an effective transition from war to lasting peace. | UN | وهذه هي الطريقة التي سنضع بها أسسا متينة لعملية انتقال فعالة من الحرب إلى السلام الدائم. |
It does, however, imply that the Security Council must take into account social and development issues in its deliberations in order to ensure an effective transition to peace. | UN | غير أن تلك العلاقة تقتضي أن يراعي مجلس الأمن في مداولاته المسائل الاجتماعية والإنمائية لكفالة عملية انتقال فعالة إلى حالة السلام. |
The Unit transferred its files to the domestic authorities after a series of meetings designed to ensure an effective transition of responsibility. | UN | ونقلت الوحدة ملفاتها إلى السلطات الداخلية بعد سلسلة من الاجتماعات عقدت لكفالة الانتقال الفعلي للمسؤولية. |
Discussions with the World Bank, UNTAET and other United Nations agencies are underway to ensure an effective transition from initial reintegration activities to long-term community rehabilitation, reconciliation and development. | UN | وترمي المناقشات الجارية بين البنك الدولي وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة إلى ضمان تحقيق انتقال فعال من أنشطة تنفذ في المقام الأول لإعادة الإدماج إلى أنشطة تحقق على المدى البعيد إعادة تأهيل المجتمع المحلي وتطويره وإحلال الوفاق فيه. |
effective transition from peacekeeping to peacebuilding | UN | التحول الفعال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام |
As such, additional work is necessary to ensure an effective transition from relief to development, in particular in post-conflict situations. | UN | ومن ثم، بات من اللازم بذل جهود إضافية لكفالة الانتقال الفعال من الإغاثة إلى التنمية، ولا سيما في حالات ما بعد انتهاء النزاع. |
Recognizing also the importance of humanitarian assistance in ensuring an effective transition from conflict to peace and in preventing the recurrence of armed conflict, | UN | وإذ تدرك أيضا أهمية المساعدة الإنسانية في كفالة الانتقال الفعال من حالة الصراع إلى حالة السلام، وفي منع تكرار الصراع المسلح، |
My Office is making renewed efforts to develop effective transition or exit strategies that involve development actors at an early stage and take account of returnees' potential. | UN | وتبذل المفوضية جهوداً مضاعفة بغية تطوير الانتقال الفعال أو استراتيجيات الخروج الفعالة التي تُشارك فيها جهات فاعلة في مجال التنمية في مرحلة مبكرة وتراعي فيها إمكانات العائدين. |
In this regard, we welcome further efforts by the Inter-Agency Standing Committee, the transitional working group under Carol Bellamy and the United Nations Development Group under Mark Malloch Brown to strengthen coordination frameworks for humanitarian assistance and ensure effective transition to development assistance. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالجهود الإضافية التي تبذلها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والفريق العامل الانتقالي برئاسة كارول بيلامي، وفريق الأمم المتحدة الإنمائي برئاسة مارك مالوك براون لتعزيز أطر تنسيق المساعدات الإنسانية ولضمان الانتقال الفعال إلى المساعدة الإنمائية. |
My Office is making renewed efforts to develop effective transition or exit-strategies that involve development actors at an early stage and take account of returnees' potential. | UN | وتبذل المفوضية جهوداً مضاعفة بغية تطوير الانتقال الفعال أو استراتيجيات الخروج الفعالة التي تُشارك فيها جهات فاعلة في مجال التنمية في مرحلة مبكرة وتراعي فيها إمكانات العائدين. |
Mindful that it is essential that all the political tendencies and political parties should play an active part in political and social life, in order to ensure the effective transition to a democratic and pluralistic society, | UN | وإذ لا يغيب عن بالها أنه من الجوهري أن تؤدي جميع الاتجاهات واﻷحزاب السياسية دوراً نشطا في الحياة السياسية والاجتماعية، بغية ضمان الانتقال الفعال إلى مجتمع ديمقراطي وتعددي، |
" The Council stresses the importance of considering early peacebuilding in its own deliberations and of ensuring coherence between peacemaking, peacekeeping and peacebuilding to achieve effective transition strategies. | UN | " ويؤكد المجلس أهمية النظر في عملية بناء السلام في وقت مبكر خلال مداولاته وضمان الاتساق بين صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام تحقيقاً لاستراتيجيات انتقال فعالة. |
" The Council stresses the importance of considering early peacebuilding in its own deliberations and of ensuring coherence between peacemaking, peacekeeping and peacebuilding to achieve effective transition strategies. | UN | " ويؤكد المجلس أهمية النظر في عملية بناء السلام في وقت مبكر في مداولاته وضمان الاتساق بين صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام تحقيقا لاستراتيجيات انتقال فعالة. |
17. Urges the international community to provide continuing assistance to ensure an effective transition, consistent with the National Development Framework, from humanitarian assistance to the establishment of a longer-term social and economic recovery, with a view to meeting, in particular, the needs of internally displaced persons and returnees; | UN | 17 - تحث المجتمع الدولي على تقديم مساعدة مستمرة لكفالة تحقيق عملية انتقال فعالة من مرحلة المساعدة الإنسانية إلى مرحلة انتعاش اجتماعي واقتصادي على المدى الطويل، ضمن إطار التنمية الوطنية، بغية تلبية احتياجات المشردين داخليا والعائدين، على وجه الخصوص؛ |
Further, the United Nations has engaged in detailed planning, which in the case of Haiti brought about an effective transition from the multinational coalition to the United Nations Mission in Haiti (UNMIH). | UN | وعلاوة على ذلك، فقد انخرطت اﻷمم المتحدة في التخطيط بالتفصيل، مما أدى في حالة هايتي إلى الانتقال الفعلي من التحالف المتعدد الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Mindful that it is essential that all the political tendencies and political parties should play an active part in political and social life in order to ensure effective transition to a democratic and pluralist society, | UN | وإذ لا يغيب عن بالها أنه لا غنى عن مشاركة كافة الاتجاهات السياسية وكافة اﻷحزاب السياسية مشاركة حقيقية في الحياة السياسية والاجتماعية لضمان الانتقال الفعلي إلى مجتمع ديمقراطي وتعددي، |
Discussions with the World Bank, UNTAET and other United Nations agencies are under way to ensure an effective transition from initial reintegration activities to long-term community rehabilitation, reconciliation and development. | UN | وترمي المناقشات الجارية بين البنك الدولي وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة إلى ضمان تحقيق انتقال فعال من أنشطة تنفذ في المقام الأول لإعادة الإدماج إلى أنشطة تحقق على المدى البعيد إعادة تأهيل المجتمع المحلي وتطويره وإحلال الوفاق فيه. |
There is a need for an expeditious elaboration of measures to improve interaction between the agencies of the United Nations system in order to ensure an effective transition from emergency relief to the carrying out of the tasks of reconstruction and development. | UN | والحاجة قائمة الـى اﻹسراع بوضع تدابير لتحسين التفاعل بين وكــالات منظومــة اﻷمــم المتحدة لضمان التحول الفعال مــن اﻹغاثة الطارئة الى تنفيذ مهام إعادة التعمير والتنميــة. |
The Committee may wish to take note of the information provided and make recommendations to ensure an effective transition. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تتقدم بتوصيات لضمان فعالية الانتقال. |
6. Alternatively, greater certainty and earlier realization of the economic benefits of the new legislation could be promoted by applying the new legislation to all transactions as of the effective date, but with such " transition provisions " as are necessary to assure an effective transition to the new regime without loss of pre-effective-date priority status. | UN | 6- وفي المقابل، يمكن تعزيز اليقين والحصول المبكّر على الفوائد الاقتصادية للتشريع الجديد بتطبيقه على جميع المعاملات ابتداء من تاريخ النفاذ، لكن بالاقتران مع ما يلزم من " أحكام انتقالية " ، لضمان الانتقال الفعّال إلى النظام الجديد دون خسران صفة الأولوية السابقة لتاريخ النفاذ. |
In contexts where peace negotiations are under way, the early introduction of humanitarian concerns and reconstruction plans into the peace process — including issues relating to particularly vulnerable groups such as children, internally displaced persons, and women — can help to increase the likelihood of effective transition. | UN | وعندما تكون مفاوضات السلام جارية، فإن اﻹدخال المبكر للاهتمامات اﻹنسانية وخطط إعادة اﻹعمار في عملية السلام - بما في ذلك القضايا المتعلقة بالجماعات الضعيفة، مثل اﻷطفال واﻷشخاص المشردين داخليا، والنساء - يمكن أن يساعد في زيادة احتمالات عملية الانتقال على نحو فعال. |