"effective united nations" - Translation from English to Arabic

    • أمم متحدة فعالة
        
    • فعالة للأمم المتحدة
        
    • فعالية الأمم المتحدة
        
    • فعالية للأمم المتحدة
        
    • فعال للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الفعالة
        
    • لأمم متحدة فعالة
        
    • فعالية عمليات الأمم المتحدة
        
    • فعّال للأمم المتحدة
        
    • لتحقيق فاعلية اﻷمم المتحدة
        
    Financing an effective United Nations: a report of the UN تمويل أمم متحدة فعالة: تقرير الفريق الاستشاري المستقل
    These phenomena, and the new opportunities and new global problems they are creating, make the need for an effective United Nations greater than ever. UN وهـــذه الظواهر، وما تولده من فرص جديدة ومشاكل عالمية جديدة، تجعل الحاجة إلى أمم متحدة فعالة قائمة أكثر من أي وقت مضى.
    The rise in global military spending in the last decade emphasizes the need for an effective United Nations mechanism for reporting such expenditures. UN وارتفاع الإنفاق العسكري العالمي في العقد الأخير يشدد على الحاجة إلى آلية فعالة للأمم المتحدة للإبلاغ عن هذه النفقات.
    The increase in global military expenditure during the past decade emphasizes the need for an effective United Nations mechanism for reporting such expenditure. UN وتؤكد الزيادة في الإنفاق العسكري العالمي خلال العقد الماضي على الحاجة إلى آلية فعالة للأمم المتحدة للإبلاغ عن هذه النفقات.
    A more effective United Nations for the twenty-first century UN زيادة فعالية الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين
    On the basis of past studies, including that of the High-level Panel on System-wide Coherence, JIU would review in depth the relationship between the Special Representatives of the Secretary-General and United Nations Resident Coordinators, with a view to clarifying their roles and functions and contributing to a more effective United Nations management structure in the field. UN واستنادا إلى الدراسات السابقة، بما في ذلك تلك التي قام بها الفريق الرفيع المستوى المعنى بالاتساق على نطاق المنظومة، ستقوم وحدة التفتيش المشتركة باستعراض العلاقة بين الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين للأمم المتحدة بتعمق، بغية توضيح أدوارهم ومهامهم والمساهمة في إنشاء هيكل إداري أكثر فعالية للأمم المتحدة في الميدان.
    Creation of an effective United Nations crime prevention and criminal justice programme UN وضع برنامج فعال للأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    My country's vision of an effective United Nations includes less fragmentation, more concentration and more synergy. UN ونظرة بلدي إلى أمم متحدة فعالة تشمل قدرا أقل من الانقسام، وقدرا أكبر من التركيز والتآزر.
    The Pacific Island Forum group remains committed to ensuring an effective United Nations. UN وما برحت مجموعة محفل جزر المحيط الهادئ ملتزمة بضمان أمم متحدة فعالة.
    An effective United Nations is a matter of as much great concern to my country as it is to all Member States. UN إن وجود أمم متحدة فعالة أمر يهم بلدي كثيرا كما يهم جميع الدول اﻷعضاء.
    This dispute is undermining what should be a common commitment to an effective United Nations. UN وهذه الخصومة تُقوِّض ما ينبغي أن يكون التزاما مشتركا تجاه أمم متحدة فعالة.
    An effective United Nations can alleviate the negative effects of globalization and turn it into a positive force. UN وبوجود أمم متحدة فعالة يمكنها أن تخفف من التأثيرات السلبية للعولمة، وتحولها إلى قوة إيجابية.
    We need an effective United Nations that reflects our aspirations and the standards of today's world, not those of 60 years ago. UN نحن نحتاج إلى أمم متحدة فعالة تعكس مطامحنا ومعايير عالم اليوم لا المعايير التي كانت سائدة قبل ستين عاما.
    As these actions are being taken on the ground, the Syrian government should work with the Envoy to bring about a sustained cessation of armed violence in all its forms by all parties with an effective United Nations supervision mechanism. UN وفي أثناء القيام بهذه الإجراءات على أرض الواقع، ينبغي للحكومة السورية أن تعمل مع المبعوث لتحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من قبل جميع الأطراف بموجب آلية إشراف فعالة للأمم المتحدة.
    In committing itself to the six-point plan, the Government of the Syrian Arab Republic has indicated its consent to an effective United Nations supervision mechanism. UN وقد أشارت حكومة الجمهورية العربية السورية، عند إعلان التزامها بخطة النقاط الست، إلى موافقتها على وجود آلية إشراف فعالة للأمم المتحدة.
    Member States had indicated that the report provided a direction for peacebuilding and a more effective United Nations. UN وقد أشارت الدول الأعضاء إلى أن التقرير أتاح اتجاها لبناء السلام ولزيادة فعالية الأمم المتحدة.
    India's position on this issue is guided by its desire to have a more effective United Nations. UN تسترشد الهند في موقفها إزاء هذه المسألة برغبتها في زيادة فعالية الأمم المتحدة.
    While recognizing that illicit trafficking has characteristics unique to specific items and people, looking at illicit flows comprehensively -- rather than solely through a piecemeal approach focused on smuggling in specific items -- may help the Council fully understand the challenges faced by Member States and the need to develop more effective United Nations strategies to address them. UN وفي الوقت الذي يقر فيه المجلس بأن الاتجار غير المشروع يتسم بصفات تنفرد بها مواد معيَّنة أو أناس معينون، فإن النظر إلى التدفقات غير المشروعة نظرة شاملة - بدلا من الاقتصار على نهج تجزيئي يركز على التهريب فيما يتعلق بمواد محددة - قد يساعد المجلس على فهم التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء فهما كاملا وضرورة وضع استراتيجيات أكثر فعالية للأمم المتحدة للتصدي لتلك التحديات.
    Creation of an effective United Nations crime prevention and criminal justice programme UN وضع برنامج فعال للأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    38. The case studies below generally demonstrate effective United Nations interventions in extremely complex post-conflict electoral situations. UN 38 - وتبين دراسات الحالة أدناه بوجه عام إجراءات الأمم المتحدة الفعالة في الظروف الانتخابية البالغة التعقيد في فترة ما بعد الصراع.
    Here, we also see a crucial role for an effective United Nations where gender equality is dealt with in a strengthened and systematic way, especially at the country level. UN وهنا، نرى أيضا دورا مهما لأمم متحدة فعالة حيث يتم تناول مسألة المساواة بين الجنسين بطريقة نظامية ومعززة، ولا سيما على المستوى الوطني.
    The Special Committee also notes that the rates of reimbursement for troop costs should support the common objective of more effective United Nations peacekeeping operations. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا بأن معدلات سداد تكاليف القوات ينبغي أن تدعم الهدف المشترك المتمثل في زيادة فعالية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Draft resolution II Recalling General Assembly resolutions 46/152 of 18 December 1991 on the creation of an effective United Nations crime prevention and criminal justice programme and 59/159 of 20 December 2004 on strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity, UN إذ يستذكر قرار الجمعية العامة 46/152، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن وضع برنامج فعّال للأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وقرارها 59/159 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني،
    Comments of the Permanent Mission of the Republic of Singapore to the United Nations on the report of the Independent Advisory Group on United Nations Financing entitled " Financing an effective United Nations " UN تعليقات البعثة الدائمة لجمهورية سنغافورة لدى اﻷمم المتحدة على تقرير الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويــل اﻷمــم المتحــدة المعنون " التمويل اللازم لتحقيق فاعلية اﻷمم المتحدة "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more