"effective utilization of" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام الفعال
        
    • الانتفاع بفعالية
        
    • الانتفاع الفعال
        
    • الاستفادة الفعالة من
        
    • الاستغلال الفعال
        
    • وفعالية الاستفادة من
        
    • تستخدم استخداما فعالا
        
    • بالاستخدام الفعال
        
    • الاستخدام الفعلي
        
    • واستخدامها استخداما فعالا
        
    • فعالية استخدامها
        
    • واستخداها بفعالية
        
    • الفعالية في استخدام
        
    • والاستخدام الفعال
        
    • الاستفادة الفعّالة من
        
    The report should therefore necessarily focus on the effective utilization of the Working Group on Lessons Learned. UN ومن ثم، ينبغي أن يركز التقرير بالضرورة على الاستخدام الفعال للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
    The European Union commended the efforts made by the Committee on Conferences towards ensuring the effective utilization of available resources. UN ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يشيد بالجهود التي تبذلها لجنة المؤتمرات مــن أجـل كفالـة الاستخدام الفعال للموارد المتاحة.
    Those delegations expressed their readiness to discuss the proposal for the sake of effective utilization of the remaining meetings of the Special Committee. UN وأعربت هذه الوفود عن استعدادها لمناقشة المقترح من أجل الاستخدام الفعال للجلسات المتبقية للجنة الخاصة.
    Further recalling the measures it had taken heretofore in that connection, the Committee decided to continue to exercise its initiatives in the effective utilization of the limited conference resources and the further reduction of its documentation requirements. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى التدابير التي اتخذتها حتى اﻵن في ذلك الصدد، وقررت أن تواصل ممارسة مبادرتها بشأن الانتفاع بفعالية بالموارد المحدودة للمؤتمرات ومواصلة تخفيض احتياجاتها من الوثائق.
    Further recalling the measures it had taken heretofore in that connection, the Committee decided to continue to exercise its initiatives in the effective utilization of the limited conference resources and the further reduction of its documentation requirements. UN وأشارت اللجنة أيضا الى التدابير التي اتخذتها حتى اﻵن في ذلك الصدد، وقررت أن تواصل ممارسة مبادرتها بشأن الانتفاع الفعال بالموارد المحدودة للمؤتمرات وزيادة تخفيض احتياجاتها من الوثائق.
    He drew attention to the importance that the General Assembly and the Committee on Conferences attached to the effective utilization of conference services by all United Nations bodies. UN واسترعى الانتباه إلى ما تعلقه الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات من أهمية على الاستفادة الفعالة من موارد خدمة المؤتمرات من جانب جميع هيئات الأمم المتحدة.
    The Committee expects UNMIL, drawing on its experience in implementing quick-impact projects, to make efforts to ensure the effective utilization of the appropriation provided for these projects in accordance with established guidelines. UN وتتوقع اللجنة من البعثة، استنادا إلى خبرتها في تنفيذ مشاريع الأثر السريع، أن تبذل جهودا من أجل كفالة الاستخدام الفعال للاعتمادات المخصصة لهذه المشاريع وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها.
    The effective utilization of a primary United Nations asset -- its knowledge -- is critical to meeting the broader development agenda. UN ويشكل الاستخدام الفعال لمورد الأمم المتحدة الرئيسي، ألا وهو معارفها، أمرا حيويا لتحقيق برنامج التنمية الأعم.
    These meetings were a possibility to exchange grass-roots experience regarding the effective utilization of microcredit, of life skills training, of job creation and education and of promoting hope and self-esteem. UN وهيأت هذه الاجتماعات إمكانية لتبادل خبرات القواعد الشعبية بشأن الاستخدام الفعال للائتمانات البالغة الصغر والتدريب على المهارات الحياتية وتهيئة فرص العمل والتعليم وشحذ الأمل وتعزيز احترام الذات.
    WFP encouraged women to receive their food entitlements directly at distribution sites to increase the effective utilization of food assistance at the household level. UN وقد شجع البرنامج النساء على تلقي مستحقاتهن من الأغذية مباشرة من مواقع التوزيع لزيادة الاستخدام الفعال للمساعدة الغذائية على مستوى الأسرة المعيشية.
    Personnel policy should facilitate the effective utilization of the resources of the Organization. UN وينبغي أن تستهدف السياسات المتعلقة بشؤون الموظفين تيسير الاستخدام الفعال لموارد المنظمة.
    The lower number was attributable to the implementation of the server virtualization project that enabled the effective utilization of server hardware and enhanced server network and disaster recovery planning UN يعزى انخفاض العدد إلى تنفيذ مشروع فرضنة الخواديم الذي مكَّن من الاستخدام الفعال لمعدات الخواديم وتعزيز شبكة الخواديم والتخطيط لاستعادة القدرة على العمل والبيانات بعد الكوارث
    165. The Board recommended that expenditures should be managed within authorized allotments to ensure effective utilization of resources. UN ١٦٥ - أوصى المجلس بضرورة إدارة النفقات في حدود الاعتمادات المأذون بها لضمان الاستخدام الفعال للموارد.
    Coordination is necessary also to ensure effective utilization of the resources available for these purposes, which are growing in volume. UN والتنسيق ضروري أيضا لضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة لهذه اﻷغراض، التي يتزايد حجمها.
    Further recalling the measures it had taken theretofore in that connection, the Committee decided to continue to exercise its initiatives in the effective utilization of the limited conference resources and the further reduction of its documentation requirements. UN وأشارت اللجنة أيضا الى التدابير التي اتخذتها حتى اﻵن في ذلك الصدد، وقررت أن تواصل ممارسة مبادراتها بشأن الانتفاع بفعالية بالموارد المحدودة للمؤتمرات ومواصلة تخفيض احتياجاتها من الوثائق.
    Further recalling the measures it had taken theretofore in that connection, the Special Committee decided to continue to exercise its initiatives in the effective utilization of the limited conference resources and the further reduction of its documentation requirements. UN كما أشارت اللجنة الخاصة الى التدابير التي اتخذتها حتى اﻵن في ذلك الصدد، وقررت أن تواصل ممارسة مبادراتها بشأن الانتفاع بفعالية بالموارد المحدودة المخصصة للمؤتمرات ومواصلة تقليل احتياجاتها من الوثائق.
    The ongoing exercise within the United Nations system to improve internal coordination and cooperation aimed at eliminating waste and at strengthening the effective utilization of available resources in the implementation of programmes and approved projects should be encouraged and supported. UN وينبغي تشجيع ودعم الممارسة الجارية في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التنسيق والتعاون الداخليين بغرض عدم التبديد وتعزيز الانتفاع الفعال بالموارد المتاحة في مجال تنفيذ البرامج والمشاريع المعتمدة.
    The resulting networks rely on effective utilization of observations from national and international programs that were established principally for non-climate purposes, but suitably modified, could contribute significantly to meet climate needs. UN وتعتمد الشبكات التي ستتمخض عنها هذه الجهود على الاستفادة الفعالة من الملاحظات الواردة من البرامج الوطنية والدولية التي وضعت أساساً ﻷغراض غير مناخية، لكن من الممكن أن تسهم مساهمة كبيرة في تلبية الاحتياجات المناخية لو عدلت على النحو المناسب.
    Activity: Manage approved budgets for effective utilization of resources UN النشاط: إدارة الميزانيات المعتمدة بغرض الاستغلال الفعال للموارد
    To ensure an efficient and effective utilization of ICT support services to improve UNIDO's operations. UN ضمان كفاءة وفعالية الاستفادة من خدمات الدعم المقدَّمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحسين عمليات اليونيدو.
    4. The Agency should ensure strict adherence to its programme management procedures on acceptance and disbursement of project funds, as well as reporting on them to assure donors of the effective utilization of their contributions. UN ٤ - ينبغي للوكالة أن تكفل الالتزام الدقيق بإجراءاتها ﻹدارة البرامج، والمتعلقة بقبول أموال المشاريع وإنفاقها وتقديم التقارير عنها، وذلك لطمأنة الجهات المانحة إلى أن تبرعاتها تستخدم استخداما فعالا.
    Two sessions of the Working Groups were designed to give participants an opportunity to share and understand issues and concerns relating to the effective utilization of space-based technologies for sustainable development in the region, and to work together to define a framework for a mechanism for regional or international cooperation. UN وعقدت جلستان للأفرقة العاملة لإتاحة الفرصة للمشاركين لتطارح وفهم القضايا والشواغل المتعلقة بالاستخدام الفعال لتكنولوجيات الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في المنطقة، والعمل معا من أجل تحديد إطار لآلية للتعاون الإقليمي والدولي.
    :: Promote effective utilization of existing resources for information and communication technologies for development; UN :: تشجع الاستخدام الفعلي للموارد المتاحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية؛
    The UNDP approach to capacity-building stresses the need to create and strengthen national capacities as well as to encourage the retention and effective utilization of the capacity and skills acquired. UN ويشدد نهج البرنامج اﻹنمائي لبناء القدرات على ضرورة خلق القدرات الوطنية وتعزيزها وكذلك تشجيع الاحتفاظ بالقدرات والمهارات المكتسبة واستخدامها استخداما فعالا.
    There should be systematic gender analysis of budget allocations at all levels, with special emphasis on the reallocation and more effective utilization of existing resources. UN ويتعين أن يكون هناك تحليل منتظم لمخصصات الميزانيات على جميع الأصعدة، من حيث مراعاتها للمنظور الجنساني، مع التشديد خاصة على إعادة تخصيص الموارد القائمة وزيادة فعالية استخدامها.
    Governments in the region need to instil much greater discipline, higher standards of accountability and more effective utilization of the limited resources available to them for the provision of public services. UN ويتعين على حكومات المنطقة أن تعمل على زيادة الانضباط إلى حد كبير، وعلى وضع معايير أعلى للمساءلة، وعلى زيادة الفعالية في استخدام الموارد المحدودة المتاحة لها في توفير الخدمات العامة.
    Encouraging the introduction of alternatives for halons and effective utilization of halon banks UN التشجيع على إدخال بدائل الهالونات والاستخدام الفعال لمصارف الهالونات
    Small satellite projects could result in fruitful cooperation between different countries in the planning, implementation and operation of scientific and application satellite missions, as well as in the effective utilization of the data acquired while sharing developmental and operational costs. UN وذُكر أن مشاريع السواتل الصغيرة يمكن أن تفضي إلى تعاون مثمر بين مختلف البلدان على تخطيط البعثات العلمية والتطبيقية وتنفيذها وتشغيلها، وكذلك على الاستفادة الفعّالة من البيانات المستقاة، مع التشارك في تكاليف التطوير والتشغيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more