"effective verification" - Translation from English to Arabic

    • التحقق الفعال
        
    • تحقق فعالة
        
    • فعالة للتحقق
        
    • تحقق فعال
        
    • التحقق الفعالة
        
    • فعال للتحقق
        
    • للتحقق الفعال
        
    • التحقق الفعلي
        
    • بالتحقق الفعال
        
    • الفعالة في مجال التحقق
        
    • تحقق فعلي
        
    • والتحقق الفعال
        
    • تحقق فعّال
        
    • فعّالة للتحقّق
        
    • للتحقق فعالة
        
    The Commission placed a particular emphasis on the importance of effective verification in the achievement and maintenance of a nuclear—weapon—free world. UN وركزت اللجنة بصورة خاصة على أهمية التحقق الفعال من نشوء عالم خال من اﻷسلحة النووية والحفاظ على هذا العالم.
    India has consistently supported effective verification as an essential element of all disarmament and arms control agreements. UN لقد أيدت الهند باستمرار التحقق الفعال كعنصر أساسي في كل اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    To that end, Malaysia believes that effective verification measures should be put in place to further strengthen the BWC. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعتقد ماليزيا أنه ينبغي وضع تدابير تحقق فعالة لزيادة تعزيز اتفاقية الأسلحــة البيولوجيــة.
    Argentina believes that efforts should be stepped up to give the Biological Weapons Convention an effective verification mechanism. UN وتعتقد اﻷرجنتين أنه يجب تعزيز الجهود المبذولة من أجل إعطاء اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية آلية فعالة للتحقق.
    A multilateral negotiation will soon begin, with a view to achieving a universally applicable treaty providing for an effective verification regime. UN وستبدأ في القريب العاجل مفاوضات متعددة اﻷطراف، بهدف التوصل الى معاهدة ذات تطبيق عالمي يقام بموجبها نظام تحقق فعال.
    Noting the critical importance of, and the vital contribution that has been made by, effective verification measures in arms limitation and disarmament agreements and other similar obligations, UN إذ تلاحظ اﻷهمية الحاسمة لتدابير التحقق الفعالة والمساهمة الحيوية التى قدمتها تلك التدابير في تحديد اﻷسلحة واتفاقات نزع السلاح وغير ذلك من الالتزامات المماثلة،
    The ongoing efforts to strengthen the Convention through the establishment of an effective verification system deserve our support. UN والجهود التي يجري بذلها من أجل تدعيم الاتفاقية عن طريق إنشاء نظام فعال للتحقق يستحق تأييدنا.
    For a space treaty, effective verification will need to focus on Earth and space, and monitor systems and behaviour. UN وبالنسبة إلى أي معاهدة بشأن الفضاء، ينبغي أن يركز التحقق الفعال على الأرض والفضاء، وأن يرصد النظم والسلوك.
    effective verification of a production cut-off, however, also requires measures to ensure that there are no undeclared prohibited activities. UN بيد أن التحقق الفعال من وقف الإنتاج يقتضي أيضاً اتخاذ تدابير لضمان عدم وجود أنشطة محظورة غير معلن عنها.
    In addition, effective verification could enhance the credibility of nuclear arms reduction measures. UN وفضلاً عن ذلك، فمن شأن التحقق الفعال أن يعزِّز مصداقية تدابير الحد من الأسلحة النووية.
    The entry into force of the Treaty would also strengthen confidence in the international security system through the establishment of an effective verification mechanism. UN ومن شأن دخول المعاهدة حيز النفاذ أن يعزز أيضا الثقة في النظام الأمني الدولي من خلال إنشاء آلية تحقق فعالة.
    “One of the measures identified was to develop effective verification arrangements to ensure elimination of nuclear weapons. UN " ومن التدابير التي جرى تحديدها وضع ترتيبات تحقق فعالة لضمان القضاء على اﻷسلحة النووية.
    Successful work in this area would be promoted by substantive discussion on elaborating an effective verification mechanism for the Biological Weapons Convention. UN وسيتعزز العمل الناجح في هذا المجال بإجراء مناقشة موضوعية بشأن وضع آلية فعالة للتحقق من اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    The Treaty provides for an effective verification mechanism that is adapted to modern realities. UN وتنص المعاهدة على اعتماد آلية فعالة للتحقق مكيفة مع الحقائق الحديثة.
    The establishment of an effective verification framework by the Six-Party Talks is essential for the denuclearization of the Korean peninsula. UN إن إنشاء المحادثات السداسية لإطار تحقق فعال هو أمر ضروري لنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية.
    Japan considers that an effective verification system is essential for an FMCT. UN وترى اليابان أنه لا غنى عن إقامة نظام تحقق فعال خاص بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    International treaty regimes and effective verification mechanisms remain essential. UN وما زالت أنظمة المعاهدات الدولية وآليات التحقق الفعالة ضرورية.
    In line with this, Malaysia believes that effective verification measures should also be put in place to strengthen the Biological Weapons Convention. UN وبناء على ذلك، تعتقد ماليزيا أنه ينبغي أيضا وضع تدابير التحقق الفعالة لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    It is clear that political will, agreed measures and an effective verification regime are all critical to achieving that goal. UN ومن الواضح أن وجود إرادة سياسية وتدابير متفق عليها ونظام فعال للتحقق هي جميعا أمور حاسمة لبلوغ ذلك الهدف.
    We have encouraged all States to embrace the Additional Protocol as the standard for effective verification of States' safeguard commitments. UN وشجعنا كل الدول على الانضمام إلى البروتوكول الإضافي باعتباره المعيار للتحقق الفعال من التزامات الدول بالضمانات.
    :: One delegation explained how it reached its conclusion that " effective verification " is impossible. UN وأوضح أحد الوفود كيف توصل إلى استنتاج مفاده أن " التحقق الفعلي " أمر مستحيل.
    The negotiations so far have brought out the complexity of the task, in particular regarding the effective verification of the future treaty. UN لقد أبرزت المفاوضات حتــى اﻵن تعقــد المهمــة، وبخاصة فيما يتعلق بالتحقق الفعال للمعاهدة المستقبلة.
    Noting the critical importance of, and the vital contribution that has been made by, effective verification measures in arms limitation and disarmament agreements and other similar obligations, UN إذ تلاحظ اﻷهمية الحاسمة للتدابير الفعالة في مجال التحقق والمساهمة الحيوية التي قدمتها تلك التدابير، في التوصل إلى اتفاقات والتزامات أخرى مماثلة للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح،
    Furthermore, mechanisms and provisions that provide the appearance of effective verification without supplying its reality could be more dangerous than having no explicit provisions for verification. UN وفضلاً عن ذلك، في وسع الآليات والأحكام التي تعطي شكل تحقق فعلي بدون أن تعطي حقيقته أن تصبح أكثر خطورة من عدم وجود أحكام واضحة تنص على التحقق.
    effective verification would be central to irreversible nuclear disarmament. UN والتحقق الفعال أمر أساسي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي الذي لا رجعة عنه.
    14. The universal application of safeguards agreements, including the model additional protocol, was essential for ensuring an effective verification regime. UN 14 - وختم المتحدث كلامه قائلا بأن التطبيق الشامل لاتفاقات الضمانات، بما في ذلك البروتوكول النموذجي الإضافي، يعتبر أمرا جوهريا لضمان نظام تحقق فعّال بشكل أفضل.
    It supported proposals aimed at strengthening the security of nuclear materials and facilities through machinery established under Security Council resolution 1540 (2004), at developing capacities for detection and investigation, at improving the sharing of information between States and at establishing an effective verification mechanism. UN وتدعم كوبا الاقتراحات الرامية إلى تعزيز أمن المواد والمرافق النووية من خلال آليات منشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وترمي إلى تطوير القدرات من أجل الكشف والتحرّي، وترمي إلى تحسين تقاسم المعلومات بين الدول وإنشاء آلية فعّالة للتحقّق.
    The sooner this Protocol is broadly accepted, the sooner the benefits of more effective verification and more cost-efficient verification methods will be felt. UN وكلما بكﱠر في قبول هذا البروتوكول على نحو أوسع، كلمــا بكﱠر في جنــي الفوائد المتمثلة في تحقق أنجع وأساليب للتحقق فعالة من حيث التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more