"effective when" - Translation from English to Arabic

    • فعالية عندما
        
    • الفعالية عندما
        
    • فعالية عند
        
    • فعالية إذا
        
    • فعاليتها عندما
        
    • فعالية حين
        
    • فاعلية عندما
        
    • فعالة حين
        
    • نافذ المفعول بمجرد
        
    • نافذا عندما
        
    • فعالية حينما يكون
        
    • فعالا حينما
        
    • الفعالية حينما
        
    • فعالة عندما
        
    • فعالا عندما
        
    Technical cooperation can be most effective when informed by monitoring work. UN والتعاون التقني يكون أكثر فعالية عندما يكون مستنيرا بأعمال الرصد.
    They are most effective when they supplement and promote private sector participation and leverage private capital flows. UN وتكون هذه المساعدات أكثر فعالية عندما تكمل وتعزز مشاركة القطاع الخاص وتدفقات رأس المال الخاص.
    ODA was most effective when used to strengthen productive capacities and leverage domestic resources. UN وأصبحت المساعدة الإنمائية الرسمية أكثر فعالية عندما استخدمت لتعزيز القدرات الإنتاجية وتعبئة الموارد المحلية.
    OHCHR assistance projects have been most effective when projects formed part of a strategy of long-term engagement agreed upon by the Government. UN واتسمت مشاريع المساعدة التابعة للمفوضية بأقصى درجات الفعالية عندما كانت تشكل جزءا من استراتيجية للمشاركة الطويلة الأجل توافق عليها الحكومة.
    Lesson 3 The TCDC programme is more effective when it is used to build broad-based partnerships UN الدرس 3: يعتبر برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أكثر فعالية عند استخدامه لبناء شراكات عريضة القاعدة.
    Communication strategies for addressing harmful practices are likely to be more effective when undertaken in close collaboration with local religious and political leaders. UN ويُحتمل أن تكون استراتيجيات الاتصالات لمعالجة الممارسات الضارة أكثر فعالية إذا ما اضطُلع بها بتعاون وثيق مع القادة الدينيين والسياسيين المحليين.
    Efforts to pursue fraud being committed by external parties are less effective when numerous agencies or investigative bodies are involved in pursuing suspected fraud by the same external party, as demonstrated by the Somalia example. UN وعلى غرار ما تأكد من المثال الصومالي، فإن جهود الملاحقة على غش ترتكبه أطراف خارجية تفقد بعض فعاليتها عندما تشترك وكالات أو أجهزة تحقيق عديدة في ملاحقة على غش يشتبه في أنه من فعل نفس الطرف الخارجي.
    Gravity tractors are most effective when they can take advantage of the leverage provided by a dynamical keyhole; UN وجرارات الجاذبية تكون أشدّ فعالية عندما يتسنى لها الاستفادة من عامل الرفع الذي يوفّره ثقب مفتاح دينامي؛
    The United States firmly believed that sanctions were most effective when applied multilaterally. UN وتعتقد الولايات المتحدة اعتقادا راسخا أن الجزاءات تكون أكثر فعالية عندما تطبقها أطراف متعددة.
    Like other policy options, such agreements tend to be most effective when combined with regulations and other policies. UN وتكون هذه الاتفاقات، على غرار غيرها من خيارات السياسة العامة، أكثر فعالية عندما تقترن بأنظمة وسياسات أخرى.
    Hygiene education, both formal and informal, can be more effective when combined with demonstration projects. UN ويمكن للتثقيف في مجال النظافة الصحية، الرسمي وغير الرسمي على حد سواء، أن يكون أكثر فعالية عندما يقترن بمشاريع إرشادية.
    It was observed that cooperation seemed to be most effective when based on regional or bilateral agreements which set forth the relative responsibilities of States. UN ولوحظ أن التعاون يبدو أكثر فعالية عندما يستند إلى اتفاقات إقليمية أو ثنائية تحدد المسؤوليات الخاصة بالدول.
    Economic and market incentives are sometimes considered most effective when economic benefits are a driving force. UN وتعتبر الحوافز الاقتصادية والسوقية أحيانا هي الأكثر فعالية عندما تكون الفوائد الاقتصادية هي القوة المحركة.
    Secondly, development assistance is more effective when recipients " own " the development process. UN ثانيا، إن المساعدة الإنمائية تكون أكثر فعالية عندما تقوم الدول المتلقية لها بعملية التنمية بنفسها.
    She reiterated that community-based rehabilitation was most effective when approached holistically. UN وكررت التأكيد على أن إعادة التأهيل المجتمعية تحقق أقصى قدر من الفعالية عندما تعالج وفق نهج كلي.
    Experience shows that population and development programmes are most effective when steps have simultaneously been taken to improve the status of women. 4.2. UN وتظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة باتخاذ تدابير لتحسين مركز المرأة.
    Experience shows that population and development programmes are most effective when steps have simultaneously been taken to improve the status of women. UN وتُظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة بخطوات لتحسين مركز المرأة.
    In many cases, such economic incentives are most effective when combined with regulatory and social instruments. UN وفي العديد من الحالات، تكون هذه الحوافز الاقتصادية أكثر فعالية عند الجمع بينها وبين اﻷدوات القانونية والاجتماعية.
    Because of the complementarity of the discussions in various bodies and processes, follow-up is most effective when undertaken in a coordinated manner. UN وبالنظر إلى التكامل بين المناقشات الجارية في مختلف الهيئات والعمليات، فإن المتابعة تكون أكثر فعالية إذا نُسقت.
    These new policy instruments are generally most effective when used in conjunction with more conventional environmental protection regulations. UN وتكون هذه الوسائل الجديدة المتعلقة بالسياسة العامة عادة في ذروة فعاليتها عندما تستعمل بالتلازم مع أنظمة حماية البيئة التي تكون أكثر تمسكا بالممارسات المتبعة.
    The HIV-SAM project supports the idea that prevention is most effective when interventions are implemented on different levels simultaneously. UN يدعم هذا المشروع الرأي القائل بأن الوقاية تحقق أقصى فعالية حين تنفّذ التدخلات على مستويات مختلفة في نفس الوقت.
    The Board shared with us the view that technical cooperation is more effective when it is fully integrated in national development plans. UN وشاطرنا مجلس المحافظين الرأي بأن التعاون التقني يكون أكثر فاعلية عندما يتكامل تكاملا تاما مع الخطط اﻹنمائية الوطنية.
    Such programmes are likely to be effective when the work is with men who are receptive to change and who are already sharing reproductive choices with their partners UN ومن المرجح أن تكون هذه البرامج فعالة حين يجري العمل مع رجال يتقبلون التغيير ويتشاطرون الخيارات الإنجابية بالفعل مع قريناتهم.
    That is precisely the subject of article 20, paragraph 4 (c), which merely states that the " act expressing [the author of the reservation's] consent to be bound by the treaty and containing a reservation is effective when at least one other contracting State has accepted the reservation " . UN وهذه المسألة هي تحديداً موضوع الفقرة 4 (ج) من المادة 20، التي تكتفي بذكر أن أي " تصرف يعرب عن رضا " صاحب التحفظ " بالارتباط بالمعاهدة ويتضمن تحفظاً ما يصبح نافذ المفعول بمجرد أن تقبل التحفظ دولة واحدة على الأقل من الدول المتعاقدة الأخرى " ().
    In turn, under the " reception " theory, which has been adopted in several civil law jurisdictions, the acceptance becomes effective when it reaches the offeror. UN أما بمقتضى نظرية " الاستلام " المعمول بها في عدّة ولايات قضائية تأخذ بالقانون المدني، يصبح القبول نافذا عندما يصل إلى مقدِّم العرض.
    It is most effective when there is a strong public sector assigning allocation priorities and where standards of accountability are present for all sectors UN ويكون هذا الدور أشد فعالية حينما يكون هناك قطاع خاص قوي يقوم بتحديد أولويات التخصيص، وحيث تتوافر معايير المساءلة بالنسبة لجميع القطاعات
    It is effective when it is regionally owned, steered and governed in a sincere, transparent and constructive manner, bringing positive synergy. UN وهو يكون فعالا حينما ينبع من المنطقة ويكون توجيهه والتحكم فيه لها بطريقة صادقة وشفافة وبناءة، مما ينشئ تداؤبا إيجابيا.
    This had been most effective when combined with the installation of instrumentation at universities. UN وتمّ ذلك بأقصى قدر من الفعالية حينما كان مقترنا بتركيب الأجهزة في الجامعات.
    Our organizations have learned that prevention methods are effective when there is openness and dialogue. UN وقد تعلمت منظماتنا أن سُبل الوقاية تكون فعالة عندما يكون ثمة انفتاح وحوار.
    This type of business interruption is effective when the investment is considered a total loss; at that point, MIGA will pay the book value of the total insured equity investment. UN ويكون هذا النمط من تعطل اﻷعمال فعالا عندما يعتبر الاستثمار قد ضاع بالكامل؛ وعندئذ تدفع وكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف القيمة الدفترية لاجمالي الاستثمارات الرأسمالية المؤمن عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more