"effective work" - Translation from English to Arabic

    • العمل الفعال
        
    • بالعمل الفعال الذي
        
    • بعمل فعال
        
    • فعالية عمل
        
    • لأعمالها بفعالية
        
    • من عمل فعال
        
    • عملها على نحو فعال
        
    • فعالية العمل
        
    • بأعمال فعالة
        
    • من أعمال فعالة
        
    • عمل فعلي
        
    • عمل فعّال
        
    • عملها الفعال
        
    • والعمل الفعال الذي
        
    • للعمل الفعال
        
    Ukraine is open to a constructive dialogue aimed at breaking the current impasse and getting the CD back to effective work. UN وإن أوكرانيا مستعدة للدخول في حوار بناء يرمي إلى كسر الجمود الحالي وإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى سكة العمل الفعال.
    I am convinced that we can still expect from this forum the same effective work and the same responsible approach. UN وإنني مقتنع بأنه ما زال يمكن لنا أن نتوقع من هذا المحفل نفس العمل الفعال ونفس النهج القائم على روح المسؤولية.
    Indeed, multisectorality is taking a long time to become a reality through the involvement of effective work in the sectoral ministries. UN وفي الواقع أن تعددية القطاعات تستغرق وقتا طويلا لتصبح حقيقة عن طريق ضم العمل الفعال في الوزارات القطاعية.
    The effective work of UNOWA was widely acknowledged and UNOWA was encouraged to deepen its cooperation with other United Nations agencies. UN وقد أشيد على نطاق واسع بالعمل الفعال الذي يضطلع به المكتب، وشُجِّع المكتب على تعميق تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Providing the human and financial resources to undertake effective work remains a barrier. UN ولا يزال توفير الموارد البشرية والمالية يشكل حاجزا أمام الاضطلاع بعمل فعال.
    Thus, even if there is no miracle ingredient for ensuring the sustainability of trade facilitation bodies, there is a healthy recipe based on a series of components that can strongly influence the effective work of the group. UN وهكذا، فحتى لو لم يكن هناك عنصر سحري لضمان استدامة الهيئات المعنية بتيسير التجارة، توجد وصفة صحية تستند إلى مجموعة من المكونات التي يمكنها أن تؤثر تأثيراً قوياً في فعالية عمل الفريق.
    In that same resolution, the SubCommission decided also to appoint this Special Rapporteur as coordinator of this initiative, with a mandate to gather the necessary documentation to facilitate the effective work of the SubCommission. UN كما قررت اللجنة الفرعية في القرار ذاته تعيين هذه المقررة الخاصة منسقةً لهذه المبادرة، وكلفتها بجمع الوثائق اللازمة لتيسير أداء اللجنة الفرعية لأعمالها بفعالية.
    Together with all other Member States, I am grateful to the Macedonian representative Mr. Srgjan Kerim for his effective work as President of the Assembly at its last session. UN على غرار الدول الأعضاء الأخرى، أعرب عن امتناني لممثل مقدونيا، السيد سرجيان كريم، على ما قام به من عمل فعال بوصفه رئيس الجمعية في دورتها السابقة.
    Another delegation commended the effective work of UNICEF in Jordan and expressed its continued support to financing the adolescent participation and empowerment programme. UN وأثنى وفد آخر على العمل الفعال الذي تقوم به اليونيسيف بالأردن وأعرب عن استمرار تأييده لتمويل برنامج مشاركة المراهقين والتمكين لهم.
    Work with relevant scientific experts to tackle common issues that hamper the effective work of the scientific bodies; UN 1 - العمل مع الخبراء العلميين المختصين لمعالجة القضايا المشتركة التي تعوق العمل الفعال للهيئات العلمية؛
    We congratulate Ms. Margot Wallström and her staff on the effective work that they are doing to assist women and children in conflict situations. UN ونهنئ السيدة مارغوت فالستروم والعاملين معها على العمل الفعال الذي يقومون به لمساعدة النساء والأطفال في حالات الصراع.
    A solid financial base for the Institute is crucial to ensure effective work. UN ويعتبر وجود قاعدة مالية متينة للمعهد أمر جوهري بالنسبة الى كفالة العمل الفعال.
    Planning and organizing: demonstrated excellence in successful planning with strong managerial skills; proven ability to plan and establish priorities and to ensure effective work structure to maximize productivity and achieve goals. UN التخطيط والتنظيم: إظهار تميز في مجال التخطيط الناجح والتمتع بمهارات إدارية قوية؛ إبراز القدرة في مجال تخطيط ووضع أولويات العمل وكفالة هيكلية العمل الفعال لتحقيق أقصى درجات الإنتاجية وتحقيق الأهداف.
    effective work of law-enforcement institutions and legislative regulation has led to a decrease in the number of cases of human trafficking during the past few years. UN وقاد العمل الفعال الذي أنجزته المؤسسات المعنية بإنفاذ القوانين إلى جانب سن التشريعات التنظيمية إلى تخفيض عدد حالات الاتجار بالبشر خلال السنوات القليلة الماضية.
    The organization was invited to attend a conference in Thailand on disability, at which it witnessed the tremendous amount of effective work the United Nations is doing in terms of social, economic and other development for disabled people globally. UN دُعيت المنظمة لحضور مؤتمر في تايلند عن الإعاقة، شهدت فيه قدراً هائلاً من العمل الفعال الذي تقوم به الأمم المتحدة من حيث التنمية الاجتماعية والاقتصادية وغيرها لصالح المعاقين في العالم.
    Welcoming the effective work of the Group of Governmental Experts on Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security and the relevant report transmitted by the Secretary-General, UN وإذ ترحب بالعمل الفعال الذي اضطلع به فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي وبالتقرير الذي أحاله الأمين العام في هذا الشأن(
    Coordination mechanisms, in particular the Consolidated Inter-Agency Appeals, continue to do effective work and are constantly improving their work. UN وما فتئت آليات التنسيق، وخاصة النداءات الموحدة بين الوكالات، تقوم بعمل فعال وتحسن عملها باستمرار.
    It was further noted that withdrawing proposals for which no consensus was likely to be achieved in the foreseeable future was conducive to the effective work of the Committee. UN ولوحظ كذلك أن سحب المقترحات التي لا يرجح التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها في المستقبل المنظور يفضي إلى زيادة فعالية عمل اللجنة.
    It further appointed Kalliopi K. Koufa to coordinate this effort by gathering the necessary documentation for the effective work of the SubCommission (para. 6). UN كوفا لتنسيق هذا الجهد وذلك بتجميع الوثائق اللازمة لأداء اللجنة الفرعية لأعمالها بفعالية (الفقرة 6).
    Recognizing that the establishment and effective work of competent national institutions can play a crucial role in clarifying the fate of missing persons in connection with armed conflict, UN وإذ تقر بأن إنشاء مؤسسات وطنية مختصة تؤدي عملها على نحو فعال يمكن أن يكون له دورٌ بالغ الأهمية في الكشف عما آل إليه مصير الأشخاص المفقودين في خضم النزاعات المسلحة،
    Clearly, some of the rules under which the Conference has to operate are anything but ideal for effective work. UN وأقول بوضوح إن بعض القواعد التي يخضع لها عمل المؤتمر أبعد ما تكون عن المثالية لضمان فعالية العمل.
    The departments and agencies concerned have also done much effective work in the field of educating, reforming and rehabilitating those involved in prostitution. UN وتضطلع أيضا الإدارات والوكالات بأعمال فعالة كثيرة في مجالات تعليم وإصلاح وإعادة تأهيل المنخرطات في البغاء.
    Kazakhstan recommended that Azerbaijan continue its effective work in the area of defending these rights. UN وأوصت كازاخستان أذربيجان بأن تواصل ما تقوم به من أعمال فعالة في مجال الدفاع عن هذه الحقوق.
    And the lack of effective work in the Conference on Disarmament prompts some of us at least to question the prospects for multilateralism in the field of arms control and disarmament. UN وإن التقصير في إنجاز أي عمل فعلي في مؤتمر نزع السلاح يدفع عدداً منها على الأقل إلى التساؤل عن آفاق تعددية الأطراف في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    He commended the Organization for the effective work it had carried out in cooperation with academic and research institutions and other international organizations, as a result of which capacity for statistical analysis and research had been enhanced. UN وهو يثني على المنظمة لما قامت به من عمل فعّال بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية وغيرها من المنظمات الدولية، أدّى إلى تعزيز القدرات في مجالي تحليل الاحصاءات وإجراء البحوث.
    This arrangement will enable the Peacebuilding Commission to continue its effective work. UN وهذا الترتيب سيمكِّن لجنة بناء السلام من مواصلة عملها الفعال.
    The achievement of peace among Salvadorians was the result of the unshakable resolve of our people, the support of the international community and the effective work of the United Nations and the Secretary-General. UN إن تحقيق السلم فيما بين أبناء السلفادور هو نتيجة للعزيمة الثابتة لشعبنا، ودعم المجتمع الدولي، والعمل الفعال الذي قامت به اﻷمم المتحدة واﻷمين العام.
    Cooperation between criminal justice, health and social services agencies has been recognized as an essential requirement for effective work with mentally disordered offenders and has been promoted through a variety of central and local initiatives. UN وأقر بأن التعاون بين العدالة الجنائية ووكالات الخدمات الصحية والاجتماعية يُعَدّ شرطا أساسيا للعمل الفعال مع المجرمين المختلين عقليا، وشجع التعاون بواسطة مجموعة متنوعة من المبادرات المركزية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more