Today's meeting, in the context of the General Assembly, reflects our commitment to addressing this issue effectively at the political level. | UN | يعكس اجتماع اليوم، في سياق الجمعية العامة، التزامنا بالتصدي لهذه المسألة بفعالية على الصعيد السياسي. |
In addition, aid should ideally empower the poor to enter and participate effectively at the global level. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للمساعدة في شكلها الأمثل أن تمكن الفقراء من أن يدخلوا ويشاركوا بفعالية على الصعيد العالمي. |
There is a need to engender public support to work effectively at the country level on the Millennium Development Goals. | UN | ورُئي أنه يلزم إيجاد دعم في الأوساط العامة من أجل العمل بفعالية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري. |
These entities regularly exchanged information with UNMIK and coordinated effectively at the operational and strategic levels. | UN | وتتبادل هذه الكيانات المعلومات بانتظام مع البعثة وتقوم بالتنسيق بصورة فعالة على صعيد العمليات واستراتيجيا. |
While issues such as greater administrative support to theme groups and country programme advisers still need to be resolved, in general the co-sponsors are demonstrating a willingness to work together effectively at the country level and to develop mechanisms for joint programming and collaborative activities. | UN | وفي حين أن بعض المسائل، مثل زيادة الدعم اﻹداري لﻷفرقة المواضيعية ومستشاري البرامج القطرية، لا تزال بحاجة إلى حل، فإن المؤسسات المشتركة في الرعاية تُبدي بوجه عام استعدادا للعمل سويا على نحو فعال على الصعيد القطري ولوضع آليات للبرمجة المشتركة ولﻷنشطة التعاونية. |
It is working effectively at the municipal level, 73 out of 262 municipalities having now devised land-use plans for use in granting building permits, among other things. | UN | وقد نُفذ بشكل فعال على صعيد البلديات، حيث أن 73 من أصل 262 بلدية لديها بالفعل برامج للتخطيط الإقليمي، تُستخدم ضمن أغراض أخرى للحصول على رخصة البناء. |
Deeply concerned by the negative economic and social implications related to organized criminal activities, and convinced of the urgent need to strengthen cooperation to prevent and combat such activities more effectively at the national, regional and international levels, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ازاء الآثار الاقتصادية والاجتماعية السلبية ذات الصلة بالأنشطة الاجرامية المنظمة، واقتناعا منها بالحاجة العاجلة الى تعزيز التعاون على منع ومكافحة تلك الأنشطة بمزيد من الفعالية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، |
The functional immunity conferred on State officials enabled them to represent their Governments effectively at the international level. | UN | والحصانة الوظيفية الممنوحة لمسؤولي الدول تمكّنهم من تمثيل حكوماتهم بفاعلية على الصعيد الدولي. |
These entities regularly exchanged information with UNMIK and coordinated effectively at the operational and strategic levels. E. Results-based-budgeting frameworks | UN | وتبادلت هذه الكيانات بانتظام المعلومات مع البعثة ونسقت معها تنسيقا فعالا على المستويين التشغيلي والاستراتيجي. |
Government is gradually gaining insights into the procedural requirements of this process and internalising these effectively at the national level. | UN | وقد استوعبت الحكومة تدريجياً الشروط الإجرائية لهذه العملية وتقوم بتجسيدها بفعالية على المستوى الوطني. |
The Organization has accumulated an impressive number of ideas and initiatives in this area that should be implemented effectively at the national level. | UN | فقد جمعت المنظمة عددا مذهلا من اﻷفكار والمبادرات في هذا المجال يجب تنفيذها بفعالية على المستوى الوطني. |
It is difficult to participate effectively at the international level if you lack local contacts who are able to resolve logistical issues, or you cannot easily adapt to often very different environments; | UN | فمن الصعب المشاركة بفعالية على المستوى الدولي إذا لم تكن لديك جهات اتصال محلية قادرة على تسوية المسائل اللوجستية، أو إذا لم تكن تستطيع التكيف بسهولة مع بيئات غالبا ما تكون مختلفة جدا؛ |
In making human rights standards a reality on the ground, international and regional mechanisms should be used in a coordinated manner and their recommendations be implemented effectively at the local level. | UN | وبجعل معايير حقوق الإنسان حقيقة قائمة على أرض الواقع، ينبغي استخدام الآليات الدولية والإقليمية استخداماً منسقاً وتنفيذ توصياتها بفعالية على الصعيد المحلي. |
Its programming of development assistance according to the needs of the countries concerned and its universal presence, with a network of country and regional offices, enable the United Nations to operate effectively at the country level. | UN | كما أن وضع برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية وفقا لحاجات البلدان المعنية، وتواجدها العام مع وجود شبكة من المكاتب القطرية والاقليمية، يمكنان هذه المنظمة من العمل بفعالية على المستوى القطري. |
Its programming of development assistance according to the needs of the countries concerned and its universal presence, with a network of country and regional offices, enable the United Nations to operate effectively at the country level. | UN | كما أن وضع برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية وفقا لحاجات البلدان المعنية، وتواجدها العام مع وجود شبكة من المكاتب القطرية والاقليمية، يمكنان هذه المنظمة من العمل بفعالية على المستوى القطري. |
Guideline 11: Cooperation and coordination between States and regions Trafficking is a regional and global phenomenon that cannot always be dealt with effectively at the national level: a strengthened national response can often result in the operations of traffickers moving elsewhere. | UN | الاتجار بالأشخاص ظاهرة إقليمية وعالمية لا يمكن في جميع الحالات معالجتها بفعالية على المستوى الوطني: ذلك أن تعزيز التصدي لها على المستوى الوطني غالبا ما قد ينشأ عنه نقل عمليات المتجرين إلى أماكن أخرى. |
Other delegations, however, defended the usefulness of NGOs in terms of the ability of many of them to work effectively at the grass-roots level. | UN | إلا أن وفودا أخرى قد دافعت عن جدوى عمل المنظمات غير الحكومية على أساس أن لدى العديد منها القدرة على العمل بفعالية على مستوى القاعدة الشعبية. |
UNMIK, EULEX and the Kosovo Force (KFOR) regularly exchange information and coordinate effectively at the operational and strategic levels. | UN | وتتبادل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون، وقوة كوسوفو المعلومات بانتظام وتنسق فيما بينها بفعالية على الصعيدين التشغيلي والاستراتيجي. |
They have proved that it is possible to deliver justice and conduct fair trials effectively at the international level, in the wake of the breakdown of national judicial systems. | UN | وقد أثبتت إمكانية إقامة العدل وعقد محاكمات نزيهة بصورة فعالة على الصعيد الدولي، في أعقاب انهيار النظم القضائية الوطنية. |
Lack of an authoritative voice to guide environmental policy effectively at the global level; | UN | الافتقار إلى منبر ذي حجية يوجه السياسة البيئية بصورة فعالة على الصعيد العالمي؛ |
4. Narrowing the gap between international norms and standards and implementing them effectively at the national level remains a great challenge. | UN | 4 - ولا يزال تضييق الفجوة بين القواعد والمعايير الدولية من جهة وتنفيذها على نحو فعال على الصعيد الوطني من جهة أخرى يشكّل تحديا كبيرا. |
For the United Nations Office for Disarmament Affairs to operate effectively at the regional and national levels, the intergovernmental machinery, regional organizations and the Regional Disarmament Branch must work seamlessly. | UN | ولكي يعمل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشكل فعال على الصعيدين الإقليمي والوطني، يتعين على الآلية الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي أن تعمل بسلاسة. |
Although international disarmament measures are vital, in most instances security and disarmament can be promoted most effectively at the regional level. | UN | وبالرغم من أن تدابير نزع السلاح الدولية حيوية، إلا أنه في معظم الحالات يمكن تعزيز الأمن ونزع السلاح بمنتهى الفعالية على المستوى الإقليمي. |
The Task Force is strengthening the capacity of countries, particularly developing countries and countries with economies in transition, to address trade-environment-development issues effectively at the national level and to participate effectively in related deliberations at the international level. | UN | ويقوم فريق المهمة بتقوية قدرات البلدان، وبالأخص البلدان النامية، والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال، لتحديد قضايا التجارة - البيئة - التنمية بفاعلية على المستوى الوطني وللمشاركة بفاعلية في المداولات ذات الصلة على المستوى الدولي. |
The Summit recommends that States that have not yet done so should ratify or accede to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and should review or adapt their legislation with a view to implementing them effectively at the national level. | UN | 12- يوصي مؤتمر القمة الدول التي لم تصادق أو تنضم بعدُ إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها بأن تفعل ذلك، وأن تراجع أو تعدّل تشريعاتها بغية تنفيذها تنفيذا فعالا على المستوى الوطني. |