"effectively managing" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة الفعالة
        
    • إدارة فعالة
        
    43. A significant challenge of effectively managing the Doha Round in a global crisis confronts WTO members. UN يواجه أعضاء منظمة التجارة العالمية تحدياً مهماً يتمثل في الإدارة الفعالة لجولة الدوحة في ظل أزمة عالمية.
    effectively managing public - private partnerships was a key challenge. UN وشكّلت الإدارة الفعالة للشراكات بين القطاعين العام والخاص تحدياً أساسياً.
    The trading system also faced the challenge of effectively managing an ever-enlarging diverse and complex trade agenda while many development-related issues remained largely unaddressed. UN واعتبر المشارِكون أن النظام التجاري يواجه أيضاً تحدي الإدارة الفعالة لجدول أعمالٍ تجاري متنوِّع ومعقّد ومتّسع على الدوام، في حين أن العديد من القضايا ذات الصلة بالتنمية تظل إلى حد بعيد دون معالجة.
    Besides strong macroeconomic fundamentals, a sound institutional and regulatory framework is critical for effectively managing the consequences of globalization. UN فإلى جانب أسس الاقتصاد الكلي القوية أصبح وجود إطار مؤسسي وتنظيمي سليم أمرا هاما ﻹدارة نتائج العولمة إدارة فعالة.
    Courses had been held to assist municipal authorities in effectively managing the addressing process. UN وأجريت دورات لمساعدة سلطات البلدية على تحقيق إدارة فعالة في عملية وضع أسماء العناوين.
    The trading system also faced the challenge of effectively managing an ever-enlarging diverse and complex trade agenda while many development-related issues remained largely unaddressed. UN واعتبر المشارِكون أن النظام التجاري يواجه أيضاً تحدي الإدارة الفعالة لجدول أعمالٍ تجاري متنوِّع ومعقّد ومتّسع على الدوام، في حين أن العديد من القضايا ذات الصلة بالتنمية تظل إلى حد بعيد دون معالجة.
    Related to the scope of the treaty, let me make clear at the outset that the United States understand and shares the widespread concerns about effectively managing and irreversibly reducing existing stocks. UN وبخصوص نطاق المعاهدة دعوني أوضح في بداية حديثي أن الولايات المتحدة الأمريكية تفهم وتشاطر الشواغل الواسعة النطاق بشأن الإدارة الفعالة للمخزونات القائمة وتخفيضها تخفيضاً لا رجعة فيه.
    39. Emphasizes to the Secretary-General the importance of effectively managing the multiple staff relocations under the approved phasing plan in order to keep the project on schedule; UN 39 - تشدد للأمين العام على ضرورة الإدارة الفعالة لعمليات نقل الموظفين المتعددة بموجب الخطة المعتمدة للتنفيذ على مراحل بغية التقيد بالجدول الزمني للمشروع؛
    39. Emphasizes to the Secretary-General the importance of effectively managing the multiple staff relocations under the approved phasing plan in order to keep the project on schedule; UN 39 - تشدد للأمين العام على أهمية الإدارة الفعالة لعمليات نقل الموظفين المتعددة بموجب الخطة المعتمدة للتنفيذ على مراحل بغية التقيد بالجدول الزمني للمشروع؛
    He shared the Secretary-General's view that the culture within the Secretariat must change so that staff understood that they would be accountable for the quality and timely delivery of their work and supervisors understood that they would be held accountable for effectively managing staff to that end. UN وقال إنه يشاطر الأمين العام رأيه بضرورة تغيير الثقافة السائدة داخل الأمانة العامة حتى يفهم الموظفون أنهم سيكونون مسؤولين عن جودة عملهم وإنجازه في الوقت المناسب وحتى يفهم المشرفون أنهم سيوضعون موضع المساءلة عن الإدارة الفعالة للموظفين تحقيقا لهذه الغاية.
    57. effectively managing external communications -- strategy and messaging -- is critical to the overall political work of the United Nations and an essential part of successful peacemaking and preventive diplomacy. UN 57 - تشكل الإدارة الفعالة للاتصالات الخارجية - سواء تعلقت بالاستراتيجية أو بإيصال الرسائل - أمرا بالغ الأهمية لمجمل العمل السياسي للأمم المتحدة وعنصرا أساسيا في إنجاح جهود صنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    In response, the General Assembly, in its resolution 65/132, welcomed the progress made towards the further enhancement of the United Nations security management system and supported the focus on enabling the United Nations system to deliver its mandates, programmes and activities by effectively managing risks to personnel. UN واستجابة لذلك، رحبت الجمعية العامة في قرارها 65/132، بالتقدم المحرز صوب تحقيق مزيد من تعزيز نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن ودعمت التركيز على تمكين منظومة الأمم المتحدة من تنفيذ ولاياتها، وبرامجها وأنشطتها عن طريق الإدارة الفعالة للمخاطر التي يتعرض لها الموظفون.
    18. Although States interact with business in numerous ways, many currently lack adequate policies and regulatory arrangements for effectively managing the complex business and human rights agenda. UN 18- وعلى الرغم من أن الدول تتعاون مع قطاع الأعمال التجارية بطرق عديدة، فإن دولاً كثيرة تفتقر حالياً إلى سياسات وترتيبات تنظيمية كافية لتحقيق الإدارة الفعالة لجدول الأعمال المعقد المتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    26. Welcomes the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations, and supports the good practice known as " stay and deliver " , while focusing on effectively managing the risks to which personnel are exposed in order to enable the United Nations system to deliver the most critical programmes, even in high-risk environments; UN 26 - ترحب بالتقدم المحرز في زيادة تعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وتؤيد الممارسة الجيدة المعروفة باسم " الاستمرار وإنجاز المهام " مع التركيز على الإدارة الفعالة للمخاطر التي يتعرض لها الموظفون، من أجل تمكين منظومة الأمم المتحدة من إنجاز البرامج التي لا غنى عنها حتى في البيئات المحفوفة بمخاطر شديدة؛
    Another substantial group of participants went further to suggest that, since financing was indeed of such importance in effectively managing and implementing chemical management objectives, it should be considered as a separate heading outside the category of " objectives " . UN ومضى فريق كبير من المشاركين إلى أبعد من ذلك بالقول بأنه نظراً إلى أن التمويل ينطوي على مثل تلك الأهمية في الحقيقة في الإدارة الفعالة وفي تنفيذ أهداف إدارة المواد الكيميائية، فينبغي النظر فيه بحث تحت عنوان مستقل خارج فئة " الأهداف " .
    42. Welcomes the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations, and supports the approach taken by the Secretary-General to focus the efforts of the security management system on enabling the United Nations system to deliver on its mandates, programmes and activities by effectively managing the risks to which personnel are exposed, including in the provision of humanitarian assistance; UN 42 - ترحب بالتقدم المحرز صوب زيادة تحسين نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، وتؤيد النهج الذي اتخذه الأمين العام لكفالة تركيز جهود نظام إدارة الأمن على تمكين منظومة الأمم المتحدة من تنفيذ ولاياتها وبرامجها وأنشطتها من خلال الإدارة الفعالة للمخاطر التي يتعرض لها موظفوها، بما في ذلك أثناء تقديم المساعدة الإنسانية؛
    34. Welcomes the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations, and supports the approach taken by the Secretary-General to focus the security management system on enabling the United Nations system to deliver on its mandates, programmes and activities by effectively managing the risks to which personnel are exposed, including in the provision of humanitarian assistance; UN 34 - ترحب بالتقدم المحرز في زيادة تحسين نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، وتؤيد النهج الذي اتخذه الأمين العام لكفالة تركيز نظام إدارة الأمن على تمكين منظومة الأمم المتحدة من تنفيذ ولاياتها وبرامجها وأنشطتها من خلال الإدارة الفعالة للمخاطر التي يتعرض لها موظفوها أثناء القيام بمهامهم، بما فيها تقديم المساعدة الإنسانية؛
    38. Welcomes the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations, and supports the approach taken by the Secretary-General to focus the security management system on enabling the United Nations system to deliver on its mandates, programmes and activities by effectively managing the risks to which personnel are exposed, including in the provision of humanitarian assistance; UN 38 - ترحب بالتقدم المحرز صوب زيادة تحسين نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، وتؤيد النهج الذي اتخذه الأمين العام لكفالة تركيز نظام إدارة الأمن على تمكين منظومة الأمم المتحدة من تنفيذ ولاياتها وبرامجها وأنشطتها من خلال الإدارة الفعالة للمخاطر التي يتعرض لها موظفوها أثناء القيام بمهامهم، بما فيها تقديم المساعدة الإنسانية؛
    The task of initiating and effectively managing diversification to take full advantage of international opportunities and to meet challenges, and of promoting private enterprise participation in the process. UN ومهمة الشروع في التنويع وادارته إدارة فعالة من أجل الاستفادة على نحو كامل من الفرص الدولية ومواجهة التحديات وتشجيع اشتراك المؤسسات الخاصة في هذه العملية.
    The task of initiating and effectively managing diversification to take full advantage of international opportunities and to meet challenges, and of promoting private enterprise participation in the process. UN مهمة الشروع في التنويع وادارته إدارة فعالة من أجل الاستفادة على نحو كامل من الفرص الدولية والاستجابة للتحديات وتشجيع مشاركة المؤسسات الخاصة في هذه العملية.
    The Central Fiscal Authority, increasingly staffed by local employees, is functioning according to international standards and is effectively managing the Kosovo consolidated budget. UN وتعمل السلطة الضريبية المركزية، بعدد متزايد من الموظفين المحليين، وفقا للمعايير الدولية وهي تدير الميزانية الموحدة لكوسوفو إدارة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more