"effectiveness and credibility of" - Translation from English to Arabic

    • فعالية ومصداقية
        
    • فعالية وموثوقية
        
    • لفعالية ومصداقية
        
    Such reforms were essential to the continued effectiveness and credibility of those institutions. UN فهذه الإصلاحات ضرورية لاستمرار فعالية ومصداقية تلك المؤسسات.
    Among our efforts to increase the effectiveness and credibility of the United Nations, reform of the Security Council is certainly among the most important. UN ضمن جهودنا لزيادة فعالية ومصداقية الأمم المتحدة، فإن إصلاح مجلس الأمن هو يقينا من بين الجهود الأكثر أهمية.
    57. The effectiveness and credibility of humanitarian action and its acceptance by belligerents depended on its being impartial. UN ٥٧ - واختتم كلمته قائلا إن فعالية ومصداقية اﻷعمال الانسانية وقبول اﻷطراف المتحاربة لها يتوقف على حياد هذه اﻷعمال.
    We must act with determination while being aware of the fact that efforts should be aimed at producing substantial mandates and results in a reasonable time frame that serve to strengthen the effectiveness and credibility of both multilateralism and the United Nations. UN ولا بد لنا من العمل بتصميم بينما نحن على علم بحقيقة أن الجهود التي ينبغي لها أن تهدف إلى استحداث ولايات رئيسية ونتائج في إطار زمني معقول يخدم ويعزز فعالية ومصداقية التعددية والأمم المتحدة.
    Resolving outstanding global economic governance issues was crucial in order to strengthen economic stability and ensure the continued effectiveness and credibility of both institutions. UN وشددت على أهمية إيجاد حلول للمسائل المعلقة المتصلة بحوكمة الاقتصاد العالمي لتعزيز الاستقرار الاقتصادي وكفالة استمرار فعالية وموثوقية هاتين المؤسستين.
    Any reform should therefore improve the effectiveness and credibility of our Organization, which is a universal symbol for translating our people's aspirations to peace into action. UN وبالتالي ينبغي لأي إصلاح نأخذ به أن يسفر عن تحسين لفعالية ومصداقية منظمتنا، التي تشكل رمزا كونيا لترجمة مطامح شعوبنا نحو السلام إلى أعمال ملموسة.
    We recognize that governance reforms are essential to the continued effectiveness and credibility of those institutions and to fostering dialogue and cooperation among countries. UN وندرك أن إدخال الإصلاحات على الإدارة أمر ضروري لاستمرار فعالية ومصداقية تلك المؤسسات ولتنمية الحوار والتعاون بين البلدان.
    For that reason, the Russian proposal remained relevant, since the adoption of fair and clear procedures making for the requisite transparency and certainty would strengthen the effectiveness and credibility of the sanctions regime. UN ولهذا السبب، ما زال الاقتراح الروسي مناسبا، بالنظر إلى أن من شأن اعتماد إجراءات عادلة وواضحة تفضي إلى تحقيق الشفافية والتيقن الضروريين تعزيز فعالية ومصداقية نظام الجزاءات.
    The Federal Government will continue to lobby for the strengthening of the effectiveness and credibility of the United Nations Human Rights Council. UN 86- ستواصل الحكومة الاتحادية الضغط لتعزيز فعالية ومصداقية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    “Undoubtedly, the primary implication of this trend, over and above its destructive impact on world security and the environment, is to undermine the effectiveness and credibility of the nuclear non—proliferation regime. UN " وما من شك في أن أثر هذا الاتجاه الرئيسي، فضلاً عن وقعه المدمر على اﻷمن العالمي وعلى البيئة، يتمثل في إضعاف فعالية ومصداقية نظام عدم الانتشار النووي.
    The effectiveness and credibility of Assembly resolutions would, in our judgment, increase significantly if they more accurately reflected the road map obligations and the Quartet's objectives. UN ومن شأن فعالية ومصداقية قرارات الجمعية، في رأينا، أن تزداد بشكل كبير إذا أبرزت بشكل أكثر دقة التزامات خريطة الطريق وأهداف المجموعة الرباعية.
    Those delegations also expressed the view that such declarations by States parties would enhance the effectiveness and credibility of the Convention and called upon States parties to the Convention to make such declarations. UN وأعربت تلك الوفود أيضا عن الرأي بأن مثل هذه اﻹعلانات المقدمة من الدول اﻷطراف من شأنها تعزيز فعالية ومصداقية الاتفاقية، وطالبت الدول اﻷطراف في الاتفاقية بتقديم مثل هذه اﻹعلانات.
    But as long as the United Nations does not adopt a more defined and resolute approach that would allow it to prevent such catastrophes, the effectiveness and credibility of our Organization run the risk of being called into question. UN ولكن ما دامت اﻷمم المتحدة لا تأخذ بنهج أكثر تحديدا وأكثر حزما بما يسمح لها بمنع وقوع أمثال تلك الكوارث، فإن فعالية ومصداقية منظمتنا ستتعرضان لخطر التشكيك فيهما.
    Those challenges had had an impact on the effectiveness and credibility of the system while also affecting the ability of national human rights institutions to interact effectively with treaty bodies. UN وقالت إن تلك التحديات كان لها تأثير على فعالية ومصداقية النظام وأنها أثرت في الوقت ذاته على قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على التفاعل بشكل فعال مع هيئات المعاهدات.
    Ultimately, ensuring fair and clear procedures in the UN sanctions process will strengthen the effectiveness and credibility of the targeted sanctions instrument. UN وأخيرا فإن كفالة الإجراءات العادلة والواضحة في عملية جزاءات الأمم المتحدة ستعزز فعالية ومصداقية أداة الجزاءات المحددة الأهداف.
    Finally, the effectiveness and credibility of the governance structure of the Bretton Woods institutions can be improved by making them conform more closely to democratic principles. UN وأخيراً، فإنه يمكن تحسين فعالية ومصداقية هيكل الإدارة في مؤسسات بريتون وودز من خلال جعله أكثر اتساقاً مع المبادئ الديمقراطية.
    14. The effectiveness and credibility of the NPT depended on its universality. UN 14 - وقال إن فعالية ومصداقية معاهدة عدم الانتشار تعتمد على طابعها العالمي.
    14. The effectiveness and credibility of the NPT depended on its universality. UN 14 - وقال إن فعالية ومصداقية معاهدة عدم الانتشار تعتمد على طابعها العالمي.
    The Inspectors would like to reiterate once again the view that this serious and continuing imbalance in the geographical distribution of staff could result in diminishing the effectiveness and credibility of the work of OHCHR if it is perceived to be culturally biased and unrepresentative of the United Nations as a whole. UN ويود المفتشان أن يكرِّرا رأيهما القائل بأن هذا الاختلال الجسيم والمتواصل في التوزيع الجغرافي للموظفين يمكن أن يؤدي إلى تضاؤل فعالية ومصداقية المفوضية السامية إذا ما نُظِر إليه على أنه منحاز ثقافياً وغير ممثل للأمم المتحدة ككل.
    The fruitful dialogue, hard work and positive atmosphere among delegations to the Eighth Meeting of States Parties once again bore witness to the effectiveness and credibility of the regime established by the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN فالحوار المثمر، والعمل الجاد والجو الايجابي الذي ساد بين الوفود التي حضرت الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف حملت مرة أخرى دليلا على فعالية ومصداقية النظام الذي أنشأته اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢.
    We believe, however, that if a clear consensus was to emerge in support of the expansion of the ranks of permanent members, taking into account the effectiveness and credibility of the Council in the face of new and emerging political and economic realities, we would need to take a much harder and more stringent look at the criteria and modalities for the selection of new incumbents. UN إلا أننا نعتقد أنه إذا ظهر توافق واضح في اﻵراء لصالح التوسع في صفوف اﻷعضاء الدائمين، مع مراعاة فعالية وموثوقية المجلس في مواجهة الحقائق السياسية والاقتصادية البازغة، فإننا سوف نحتاج الى النظر بطريقة أكثر واقعية وتشددا في معايير وطرق اختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد.
    Compliance is an absolutely vital issue for the effectiveness and credibility of disarmament activities. UN وتعد مسألة الامتثال من المسائل الحيوية بشكل مطلق لفعالية ومصداقية أنشطة نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more