"effectiveness of its activities" - Translation from English to Arabic

    • فعالية أنشطتها
        
    • فعالية أنشطته
        
    The delegation concurred that UNICEF contact with the authorities was limited to what was necessary to ensure the effectiveness of its activities and improve the health of the children. UN ووافق على أن يكون اتصال اليونيسيف بالسلطات قاصرا على الاتصال الضروري لكفالة فعالية أنشطتها وتحسين صحة الأطفال.
    We support the measures taken by the agency to strengthen the effectiveness of its activities in this area. UN ونحن نؤيد التدابير التي تتخذها الوكالة بغية تعزيز فعالية أنشطتها في هذا المجال.
    The Organization’s performance in that region needed to be reviewed, and the effectiveness of its activities, services and programmes improved. UN ويقتضي اﻷمر إعادة النظر في أداء المنظمة في تلك المنطقة وتحسين فعالية أنشطتها وخدماتها وبرامجها فيها.
    The constant restructuring of Georgia's national machinery for the advancement of women might have undermined the effectiveness of its activities. UN وربما أدت إعادة الهيكلة المستمرة للآلية الوطنية في جورجيا التي تستهدف النهوض بالمرأة إلى تقويض فعالية أنشطتها.
    Strengthen the capacity of the country offices to increase UNDP contribution to the development effectiveness of its activities in Arab Region NCCs and implement the new partnership envisaged above. 8.1. UN التوصية 8 - تعزيز قدرات المكاتب القطرية لزيادة مساهمة البرنامج الإنمائي في تطوير فعالية أنشطته في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية وتنفيذ الشراكة الجديدة المتوخاه أعلاه.
    It was to be hoped that the new staff recruited by the Organization would further improve the effectiveness of its activities. UN وقال انه يؤمل أن يعمل الموظفون الجدد الذين عينتهم المنظمة على مواصلة تحسين فعالية أنشطتها.
    :: The Regional Coordination Mechanism for Africa should place greater emphasis on monitoring, evaluation and dissemination of the effectiveness of its activities in support of the African Union and NEPAD. UN وينبغي أن تركز آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا بقدر أكبر على رصد فعالية أنشطتها المساندة للاتحاد الأفريقي وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعلى تقييم هذه الفعالية وتعميمها.
    In addition, UNAMID devised a zoning system in the camps of internally displaced persons, targeting areas of tension or insecurity for patrols, thus enhancing the effectiveness of its activities. UN وإضافة إلى ذلك، استحدثت العملية نظاما لتقسيم مخيمات المشردين داخليا إلى مناطق بحيث تركز على المناطق التي يسود فيها التوتر أو التي تشكل مصدر تهديد للدوريات، مما يزيد من فعالية أنشطتها.
    For many years now, the United Nations has been committed to a process of reforms that should lead to the improved effectiveness of its activities in the face of the demands of the modern world. UN وعلى مدى أعوام كثيرة، ظلت الأمم المتحدة ملتزمة بعملية الإصلاح التي ينبغي أن تؤدي إلى تعزيز فعالية أنشطتها في ظل متطلبات العالم الحديث.
    The Republic of Moldova would continue to support the Organization and believed that its reform would increase the effectiveness of its activities and that its expertise would assist countries, particularly those with transition economies, in addressing the challenges of industrial development. UN وقال إن جمهورية مولدوفا ستواصل دعم المنظمة وتعتقد أن إصلاحها سيزيد فعالية أنشطتها وأن خبرتها ستساعد البلدان، وبخاصة بلدان الاقتصادات الانتقالية في مواجهة التحديات التي تفرضها التنمية الصناعية.
    The Special Committee, conscious of its responsibility to promote the speedy implementation of the Declaration and the plan of action of the International Decade, has carried out a critical review of its work for the purpose of enhancing the effectiveness of its activities. UN واضطلعت اللجنة الخاصة، وهي على وعي بمسؤوليتها لتعزيز التنفيذ السريع لإعلان وخطة عمل العقد الدولي، باستعراض هام لأعمالها بغرض تعزيز فعالية أنشطتها.
    The Special Committee, conscious of its responsibility to promote the speedy implementation of the Declaration and the plan of action of the International Decade, has carried out a critical review of its work for the purpose of enhancing the effectiveness of its activities. UN واضطلعت اللجنة الخاصة، وهي على وعي بمسؤوليتها لتعزيز التنفيذ السريع لإعلان وخطة عمل العقد الدولي، باستعراض هام لأعمالها بغرض تعزيز فعالية أنشطتها.
    Operations and activities of the GM, including the effectiveness of its activities in promoting the mobilization and channelling of the substantial financial resources to affected developing country Parties, UN `1` عمليات وأنشطة الآلية العالمية بما في ذلك فعالية أنشطتها في تعزيز تعبئة الموارد المالية الكبيرة وتوجيهها إلى البلدان النامية الأطراف المتأثرة؛
    36. The resolution called upon the ESCWA secretariat to take all necessary measures required to increase the effectiveness of its activities. UN 36 - ودعا القرار أمانة الإسكوا إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لزيادة فعالية أنشطتها.
    It will endeavour to examine its own work critically and assess the effectiveness of its activities and the areas in which it can improve. UN وستعكف اللجنة على تفحص عملها تفحصا ناقـدا لتقييم مدى فعالية أنشطتها والوقوف على المجــالات التي يمكن إجـــراء تحسينات فيها.
    We are fully aware of the major role of the United Nations in consolidating the positive trends of recent years in the international arena and of the need to increase the effectiveness of its activities. UN وندرك إدراكا تاما الدور الرئيسي لﻷمم المتحدة في ترسيخ الاتجاهات اﻹيجابية التي ظهرت في السنوات اﻷخيرة على الساحة الدولية، والحاجة إلى زيادة فعالية أنشطتها.
    We believe that the Review Conference should be a detailed review, article by article, of the operation of the Convention and the tangible steps to be taken during the next five-year period to enhance the effectiveness of its activities. UN ونرى أن على المؤتمر الاستعراضي أن يُجري استعراضا مفصلا، المادة تلو المادة، لتشغيل الاتفاقية وللخطوات الملموسة التي يتعين اتخاذها خلال فترة الأعوام الخمسة المقبلة لتعزيز فعالية أنشطتها.
    Operations and activities of the GM, including the effectiveness of its activities in promoting the mobilization and channelling of the substantial financial resources to affected developing country Parties, UN `1` عمليات وأنشطة الآلية العالمية، بما في ذلك فعالية أنشطتها في تعزيز تعبئة الموارد المالية الكبيرة وتوجيهها إلى البلدان النامية الأطراف المتأثرة؛
    Strengthening the authority and role of the United Nations in the world will facilitate a carefully prepared and rational reform of the Organization which will make it possible to retain all the mechanisms by means of which it operates that have already approved their effectiveness in practice while at the same time ensuring increased effectiveness of its activities and enabling it to take into account the realities of the modern world. UN وتعزيز سلطة ودور منظمة اﻷمم المتحدة في العالم سيسهم إسهاما هاما في اﻹصلاح التمهيدي والترشيدي للمنظمة، مما يسمح بالحفاظ على كل ما أثبتته عمليا فعالية آليات تشغيلها ويحقق في ذات الوقت تحسين فعالية أنشطتها ومراعاة حقائق العالم الراهن.
    The delegation hoped that it would strengthen the Fund's ability to monitor and evaluate the effectiveness of its activities on a regular basis and to adapt strategies to increase programme effectiveness. UN وعبر هذا الوفد عن أمله في أن تعزز الوثيقة قدرة الصندوق على رصد وتقييم فعالية أنشطته على أساس منتظم وعلى تكييف الاستراتيجيات بهدف زيادة فعالية البرامج.
    UNITAR should make every effort to ensure that the best use was made of the contributions it received and to improve the effectiveness of its activities in order to facilitate the task of recovering its former donors and attracting new ones. UN وعلى اليونيتار بذل كل جهد ممكن لضمان الاستفادة القصوى من التبرعات التي يتلقاها ولتحسين فعالية أنشطته بغية تيسير مهمة استعادة ثقة مانحيه السابقين واستقطاب المزيد من الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more