"effects of armed conflict" - Translation from English to Arabic

    • آثار النزاع المسلح
        
    • آثار الصراع المسلح
        
    • آثار الصراعات المسلحة
        
    • آثار المنازعات المسلحة
        
    • آثار النزاعات المسلحة
        
    • تأثير النزاعات المسلحة
        
    • تأثيرات النزاع المسلح
        
    • أثر النزاع المسلح
        
    • النزاع المسلح من آثار
        
    • المترتبة على النزاع المسلح
        
    The present draft articles apply to the effects of armed conflict on the relations of States under a treaty. UN تسري مشاريع المواد هذه على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات.
    The present articles apply to the effects of armed conflict on the relations of States under a treaty. UN تسري هذه المواد على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات.
    Under international humanitarian law, parties to a conflict have an obligation to spare civilians from the effects of armed conflict. UN وبموجب القانون الإنساني الدولي، فإن طرفي أي نزاع من النزاعات ملزمان بتجنيب المدنيين آثار النزاع المسلح.
    The effects of armed conflict on children should be addressed by the United Nations across the full gamut of its activities. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعالج آثار الصراع المسلح على الأطفال في كامل نطاق أنشطتها.
    She also described the effects of armed conflict on women. UN وتناولت، أيضا، آثار الصراعات المسلحة على المرأة.
    While the database was fairly well developed with regard to education, health and nutrition, adequate data were not available on the effects of armed conflict on children. UN وعلى الرغم من أن قاعدة البيانات متطورة للغاية فيما يتعلق بالتعليم والصحة والتغذية فإنه لا توجد بيانات كافية عن آثار المنازعات المسلحة في الأطفال.
    36. The guide directs the units of the armed forces to protect children against the effects of armed conflict, exemplified in: UN 36- وقد وجّه المرشد وحدات القوات المسلحة بحماية الأطفال من آثار النزاعات المسلحة والمتمثلة في:
    The present articles apply to the effects of armed conflict on the relations of States under a treaty. UN تسري هذه المواد على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات.
    Its protection programme sought to protect the Palestine refugees from the effects of armed conflict and forced displacement by monitoring and reporting violations, mitigating the consequences of abuse and raising awareness. UN وذكرت أن برنامج الحماية الذي تقوم بتنفيذه يسعى إلى حماية اللاجئين الفلسطينيين من آثار النزاع المسلح ومن التشريد القسري والاستغلال وإلى زيادة الوعي.
    Although these examples are not directly relevant to the question of the effects of armed conflict on treaties, they nevertheless attest to the special status attached to these types of regimes. UN ورغم أن هذه الأمثلة لا ترتبط مباشرة بمسألة آثار النزاع المسلح على المعاهدات، فإنها تشير إلى المركز الخاص المنوط بأنواع النظام هذه.
    The Nuclear Weapons opinion is the closest that the Court has come to examining the effects of armed conflict on treaties, including significant discussion of the effect of armed conflict on both human rights and environmental treaties. UN وكانت المحكمة في فتواها بشأن الأسلحة النووية أقرب ما تكون إلى دراسة آثار النزاع المسلح على المعاهدات، بما في ذلك مناقشة أثر النزاع المسلح على كل من حقوق الإنسان والمعاهدات البيئية.
    The task of the Commission has not been to deal with such matters of substance but to direct attention to the effects of armed conflict upon the operation or validity of particular treaties. UN وليس من مهمة اللجنة الخوض في مسائل الجوهر بل إن مهمتها توجيه الانتباه إلى مسألة آثار النزاع المسلح على نفاذ أو صحة معاهدات معينة.
    Although these examples are not directly relevant to the question of the effects of armed conflict on treaties, they nevertheless point to the special status attached to these types of regime. UN ورغم أن هذه الأمثلة لا ترتبط مباشرة بمسألة آثار النزاع المسلح على المعاهدات، فإنها تشير إلى المركز الخاص المنوط بأنواع النظام هذه.
    The Nuclear Weapons opinion is the closest that the Court has come to examining the effects of armed conflict on treaties, including significant discussion of the effect of armed conflict on both human rights and environmental treaties. UN وكانت المحكمة في فتواها بشأن الأسلحة النووية أقرب ما تكون إلى دراسة آثار النزاع المسلح على المعاهدات، بما في ذلك مناقشة أثر النزاع المسلح على كل من حقوق الإنسان والمعاهدات البيئية.
    :: To include women and girls living in refugee camps and those suffering from the effects of armed conflict in education programmes UN :: إدراج النساء والفتيات اللائي يعشن في مخيمات اللاجئين واللائي يعانين من آثار الصراع المسلح في البرامج التعليمية
    Women should not have to shoulder the burden of liberating other women and girls from the terror and effects of armed conflict. UN وينبغي ألا يقع على كاهل النساء عبء تحرير النساء والفتيات الأخريات من الإرهاب ومن آثار الصراع المسلح.
    109. The effects of armed conflict fall disproportionately on women. UN 109 - تنعكس آثار الصراع المسلح على المرأة انعكاسا يخلو من كل تناسب.
    She also described the effects of armed conflict on women. UN وتناولت، أيضا، آثار الصراعات المسلحة على المرأة.
    480. The Committee recommends that the State party protect children from the effects of armed conflict or other strife within the State party. UN 480- وتوصي اللجنة بأن تحمي الدولة الطرف الأطفال من آثار المنازعات المسلحة أو غيرها من المنازعات التي تحدث فيها.
    effects of armed conflict UN آثار النزاعات المسلحة
    31. The alarming statistics on hunger, reported by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), and on the effects of armed conflict and HIV/AIDS, reported by the United Nations Children's Fund (UNICEF), made it clear that " business as usual " would not suffice. UN 31 - وأضاف أن الإحصاءات المزعجة عن الجوع التي نشرتها منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، وعن تأثيرات النزاع المسلح ومرض فيروس نقص المناعة/الإيدز التي نشرها صندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أوضحت أن سير الأمور على ما هي عليه ليس كافيا.
    In this way, humankind will finally declare that childhood is inviolate and that all children must be spared the pernicious effects of armed conflict. Children present us with a uniquely compelling motivation for mobilization. UN وبهذه الطريقة، ستعلن البشرية أخيرا أن الطفولة لها حرمتها وأنه ينبغي تجنيب اﻷطفال جميعا ما يترتب على النزاع المسلح من آثار ضارة، واﻷطفال يزودوننا بحافز على التعبئة فريد في قوته.
    89. It was also suggested that draft article 3 distinguish between the effects of armed conflict for treaty parties both of which were parties to the conflict, and the effects for parties to the conflict and third parties. UN 89 - واقتُرح أيضا أن يجري في إطار مشروع المادة 3 التمييز بين الآثار المترتبة على النزاع المسلح بالنسبة لدولتين طرف في معاهدة حينما تكون كلتاهما طرفا في هذا النزاع، وبين الآثار المترتبة عليه بالنسبة لأطرافه وأطراف ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more