The concept of cooperation under UNCLOS encompasses the duty of notification of imminent or actual danger, as well as the duty to cooperate to eliminate the effects of pollution and prevent and minimize the damage. | UN | إن مفهوم التعاون في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار يشمل واجب الإبلاغ بالأخطار الوشيكة أو الفعلية، فضلا عن واجب التعاون في القضاء على آثار التلوث ومنع الضرر وتخفيضه إلى الحد الأدنى. |
Nothing in Romanian society escaped the effects of pollution during the country's more than 50 years of communism. | UN | لم ينج شيء من المجتمع المجتمع الروماني من آثار التلوث أبﱠان السنوات الخمسين من الحكم الشيوعي للبلاد. |
Steps are being taken at the national and international level to protect the environment and to reduce, prevent and mitigate the effects of pollution. | UN | ويجري اتخاذ إجراءات على المستويين الوطني والدولي لحماية البيئة وخفض آثار التلوث ومنعها والتخفيف منها. |
Steps are being taken at the national and international level to protect the environment and to reduce, prevent and mitigate the effects of pollution. | UN | ويجري اتخاذ إجراءات على المستويين الوطني والدولي لحماية البيئة وخفض آثار التلوث ومنعها والتخفيف منها. |
In October 2005, a federal grant of nearly $350,000 was approved for the St. Thomas Fishermen's Association for the development of data on the Territory's marine life and the effects of pollution and soil runoff. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، تمت الموافقة على منحة اتحادية تبلغ زهاء 000 350 من دولارات الولايات المتحدة لرابطة صيادي الأسماك في سانت توماس لغرض وضع بيانات عن الحياة البحرية في الإقليم وآثار التلوث وتصريف التربة(). |
These have also been referred to as constituting the indirect effects of pollution in contrast to the direct effects on foliage. | UN | وقد أشير إليها أيضا بوصفها آثار التلوث غير المباشرة، وذلك على نقيض اﻵثار المباشرة في أوراق اﻷشجار. |
In particular, it requires States, in accordance with their capabilities, and the competent international organizations to cooperate in eliminating the effects of pollution and preventing or minimizing damage. | UN | وبوجه خاص، تتطلب الاتفاقية من الدول، وفقا لقدراتها، ومن المنظمات الدولية المختصة، أن تتعاون في القضاء على آثار التلوث وفي منع الضرر أو خفضه إلى الحد الأدنى. |
(vi) Assist the Legal and Technical Commission in the establishment of a monitoring programme to observe, measure, evaluate and analyse by recognized scientific methods, on a regular basis, the risks or effects of pollution resulting from activities in the Area; | UN | ' ٦ ' مساعدة اللجنة القانونية والتقنية في وضع برنامج رصد للقيام بالمراقبة والقياس والتقييم والتحليل، بالطرائق العلمية المعترف بها وعلى أساس منتظم، لمخاطر أو آثار التلوث الناتج عن اﻷنشطة في المنطقة؛ |
(vi) Assist the Legal and Technical Commission in the establishment of a monitoring programme to observe, measure, evaluate and analyse by recognized scientific methods, on a regular basis, the risks or effects of pollution resulting from activities in the Area; | UN | ' ٦ ' مساعدة اللجنة القانونية والتقنية في وضع برنامج رصد للقيام بالمراقبة والقياس والتقييم والتحليل، بالطرائق العلمية المعترف بها وعلى أساس منتظم، لمخاطر أو آثار التلوث الناتج عن اﻷنشطة في المنطقة؛ |
In particular, States are required to monitor the risks or effects of pollution on the marine environment and publish reports of the results obtained, as well as to conduct assessments of and report on activities planned under their jurisdiction or control that may cause substantial pollution of or significant and harmful changes to the marine environment. | UN | وبالتحديد، يُطلب إلى الدول أن ترصد أخطار أو آثار التلوث في البيئة البحرية وأن تنشر تقارير عما يتم التوصل إليه من نتائج، وكذلك إجراء تقييمات للأنشطة المعتزم الاضطلاع بها في إطار ولايات الدول أو سيطرتها والتي قد تسبب تلوثا شديدا للبيئة البحرية أو تحدث تغييرات هامة وضارة بهذه البيئة. |
Professor Stoddart hired me to look at the effects of pollution and environmental toxins in apex predators. | Open Subtitles | (الأستاذ (ستودارت استأجرني للبحث في آثار التلوث والسموم البيئية في الحيوانات المفترسة المهيمنة |
33. Between 1987 and 1990, 460 elements in the European network for monitoring the effects of pollution on forests were put into place in Spain to study the evolution of forest damage and apply corrective measures. | UN | ٣٣- وفي الفترة بين عام ٧٨٩١ وعام ٠٩٩١، وضع موضع التنفيذ في اسبانيا ٠٦٤ عنصرا من عناصر الشبكة اﻷوروبية لرصد آثار التلوث على الغابات وذلك من أجل دراسة تطور اﻷضرار اللاحقة بالغابات وتطبيق التدابير العلاجية. |
They must monitor the risks or effects of pollution of any activities conducted under their control, as well as assess the potential effects of planned activities on the marine environment (articles 204-206). | UN | ويتعين على الدول أيضا رصد مخاطر أو آثار التلوث الناجمة عن أية أنشطة تنفذ تحت رقابتها، علاوة على تقييم الآثار المتوقعة للأنشطة التي يخطط لتنفيذها في البيئة البحرية (المواد من 204 إلى 206). |
11.D. effects of pollution on living marine resources: possible effects of chemical and radioactive pollution on stocks of living marine resources used for food -- implications of potential threats of such pollution. | UN | 11 - دال آثار التلوث على الموارد البحرية الحية: الآثار المحتملة الناجمة عن التلوث الكيميائي والتلوث الإشعاعي على الأرصدة من الموارد البحرية الحية المستخدمة في الغذاء - تداعيات التهديدات المحتملة الناجمة عن هذا التلوث. |
11.D. effects of pollution on living marine resources: possible effects of chemical and radioactive pollution on stocks of living marine resources used for food -- implications of potential threats of such pollution. | UN | 11 - دال - آثار التلوث على الموارد البحرية الحية: الآثار المحتملة الناجمة عن التلوث الكيميائي والتلوث الإشعاعي على الأرصدة من الموارد البحرية الحية المستخدمة في الغذاء - تداعيات التهديدات المحتملة الناجمة عن هذا التلوث. |
UNIDO has been active in mitigating the effects of pollution on poor communities, in particular through the GEF-funded global mercury project to introduce clean technologies in artisanal gold mines in Brazil, Indonesia, Lao People's Democratic Republic, Sudan, United Republic of Tanzania and Zimbabwe. | UN | 15- وما فتئت اليونيدو تضطلع بدور نشط في التخفيف من آثار التلوث على المجتمعات الفقيرة، وبخاصة من خلال المشروع العالمي الخاص بالزئبق، الذي يموّله مرفق البيئة العالمية، والرامي إلى تشجيع الأخذ بتكنولوجيات نظيفة في مناجم الذهب التقليدية في إندونيسيا والبرازيل وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وزيمبابوي والسودان. |