"effects of sanctions" - Translation from English to Arabic

    • آثار الجزاءات
        
    • للجزاءات من آثار
        
    • بآثار الجزاءات
        
    • الجزاءات من آثار
        
    • آثار العقوبات
        
    • ﻵثار الجزاءات
        
    • تأثير الجزاءات
        
    • وآثار الجزاءات
        
    • اﻵثار المترتبة على الجزاءات
        
    • أثر الجزاءات
        
    • الناجمة عن العقوبات
        
    Nevertheless, the people of Iraq continue to suffer from the effects of sanctions. UN ومع ذلك لا يزال شعب العراق يعاني من آثار الجزاءات.
    In turn, this will also contribute to mitigating the effects of sanctions on the regional economy. UN وسيسهم ذلك أيضا بدوره في تخفيف آثار الجزاءات في الاقتصاد الاقليمي.
    The effects of sanctions were, moreover, often felt beyond the borders of the target State. UN وعلاوة على ذلك، فإن آثار الجزاءات تتجاوز في كثير من اﻷحيان حدود الدولة المستهدفة.
    Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of sanctions on third States, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الحسبان على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة،
    The Coordinator highlighted the dire humanitarian situation in the country and referred to the effects of sanctions. UN وأبرز المنسق الحالة الإنسانية في البلد وأشار إلى آثار الجزاءات.
    Emphasis was placed on the need to assess the effects of sanctions before and during their imposition, with the aim of adjusting the sanctions regime. UN وجرى التشديد على أن هناك حاجة إلى تقييم آثار الجزاءات قبل فرضها وخلاله، وذلك بهدف ضبط نظام الجزاءات.
    It was therefore necessary, as a matter of priority, to design better methods of assessing the effects of sanctions on third countries and to explore ways of assisting those countries. UN وذكرت أن من الضروري لهذا السبب القيام، كمسألة ذات أولوية، بوضع أساليب أفضل لتقدير آثار الجزاءات على البلدان الأخرى واستكشاف الطرق التي يمكن بها مساعدة هذه البلدان.
    The effects of sanctions on the right to food are examined in the cases of Cuba and Iraq. UN وتبحث في آثار الجزاءات في الحق في الغذاء في حالتي كوبا والعراق.
    :: The Security Council may also consider appointing special representatives or dispatching fact-finding missions to assess the effects of sanctions on third States and to identify possible ways of assisting these States. UN :: ويجوز أيضا لمجلس الأمن أن ينظر في تعيين ممثلين خاصين أو إيفاد بعثات لتقصي الحقائق بهدف تقييم آثار الجزاءات على الدول الثالثة وتحديد الطرائق الممكنة لمساعدة تلك الدول.
    Indeed, the proposal to focus the Special Committee's efforts on the issue of establishing a mechanism for evaluating the effects of sanctions on third States and assisting such States deserved further consideration. UN وأشار إلى أن الاقتراح الداعي إلى تركيز جهود اللجنة الخاصة على مسألة إنشاء آلية لتقييم آثار الجزاءات على الدول الثالثة ومساعدة تلك الدول يستحق، في حقيقة الأمر، مزيدا من الدراسة.
    The determination of the effects of sanctions prior to their application was particularly important in situations involving countries where there was no government. UN ويتسم تحديد آثار الجزاءات قبل تطبيقها بأهمية خاصة في الحالات التي تتعلق ببلدان لا توجد فيها حكومات.
    Moreover, the need for strict enforcement of sanctions regimes and of Security Council prerogatives must be kept firmly in mind in any further discussion of the effects of sanctions on third States. UN يضاف إلى هذا أن اﻹعمال الصارم ﻷنظمة الجزاءات والحقوق التي ينفرد بها مجلس اﻷمن يجب أن يراعى بدقة في أية مناقشات أخرى تتم بشأن آثار الجزاءات على الدول الثالثة.
    THE effects of sanctions ON THE ENVIRONMENT IN THE FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA UN آثار الجزاءات على البيئة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    effects of sanctions ON THE ENVIRONMENT IN THE FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA UN آثار الجزاءات على البيئة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of sanctions on third States, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الحسبان على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة،
    Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of sanctions on third States, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الحسبان على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة،
    Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of sanctions on third States, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الحسبان على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة،
    UNICEF has been supporting studies on the effects of sanctions on the well-being of children. UN وقد دأبت اليونيسيف على تقديم الدعم في مجال الدراسات المتعلقة بآثار الجزاءات على رفاه اﻷطفال.
    Concern was expressed in particular over the adverse effects of sanctions on civilian populations and on third States. UN وأبدي قلق بوجه خاص لما يترتب على الجزاءات من آثار سلبية على المدنيين وعلى الدول الثالثة.
    Means must also be found to mitigate the effects of sanctions on third States. UN ويجب أيضا إيجاد الوسائل اللازمة لتخفيف آثار العقوبات على دول ثالثة.
    Ongoing and careful monitoring of the effects of sanctions on third countries had become necessary, in a framework of strict adherence to the relevant Security Council resolutions. UN وزيادة على ذلك، أصبح من الضروري الرصد الدقيق والمستمر ﻵثار الجزاءات على الدول الثالثة دون الخروج على اﻷحكام ذات الصلة لقرارات مجلس اﻷمن.
    Memorandum by the Government of Yugoslavia on the effects of sanctions on the environment UN مذكرة من حكومة يوغوسلافيا بشأن تأثير الجزاءات على البيئة
    Economic and political instability, continued conflicts in neighbouring States and the effects of sanctions imposed on some areas of the region continued, however, to hinder full implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ومع ذلك، فإن انعدام الاستقرار الاقتصادي والسياسي، واستمرار الصراعات في الدول المجاورة، وآثار الجزاءات المفروضة على بعض المناطق في الإقليم، ما زالت تعرقل التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل.
    The draft text suggested the creation of a number of mechanisms and instruments aimed at minimizing the collateral effects of sanctions and facilitating assistance to affected States. UN ومشروع النص يقترح إنشاء عدد من اﻵليات والصكوك بهدف اﻹقلال الى الحد اﻷدنى من اﻵثار المترتبة على الجزاءات وتسهيل تقديم المساعدة الى الدول المتضررة.
    In addition, the availability of reliable and up-to-date macroeconomic data is essential for a credible effort to measure the effects of sanctions on third countries. UN وعلى الجانب اﻵخر، يمثل وجود بيانات موثوقة مستكملة عن الاقتصاد الكلي احتياجا أساسيا ﻷي مجهود معقول يهدف إلى قياس أثر الجزاءات على البلدان الثالثة.
    According to certain sources, domestic authorities could take steps to mitigate some of the humanitarian effects of sanctions and better meet obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وتفيد بعض المصادر بأن السلطات المحلية يمكن أن تتخذ خطوات لتخفيف بعض الآثار الإنسانية الناجمة عن العقوبات ولتحسين وفائها بالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more