"efficacy of" - Translation from English to Arabic

    • كفاءة
        
    • لفعالية
        
    • نجاعة
        
    • فاعلية
        
    • فعالية
        
    • لكفاءة
        
    • وفعالية
        
    • ونجاعة
        
    He can give medical testimony as to the efficacy of this drug. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَعطي شهادةَ طبيةَ بالنسبة إلى كفاءة هذا المخدّرِ.
    efficacy of provided capacity-building and institutional strengthening and compliance assistance; UN ' 9` كفاءة ما تم توفيره من بناء القدرات وتعزيز المؤسسات والمساعدة في الامتثال؛
    efficacy of provided capacity-building and institutional strengthening and compliance assistance; UN ' 9` كفاءة ما تم توفيره من بناء القدرات وتعزيز المؤسسات والمساعدة في الامتثال؛
    The ultimate text of the efficacy of the Convention was whether children were freed from poverty, hunger and malnutrition. UN والمعيار النهائي لفعالية هذه الاتفاقية هو تحرير اﻷطفال من الفقر والجوع وسوء التغذية.
    However, it is too early to determine the efficacy of any review mechanism for the Programme of Action, as many related issues remain contentious. UN غير أن من السابق لأوانه تحديد مدى نجاعة أي آلية استعراض لبرنامج العمل، لأن عدة مسائل ذات صلة لا تزال موضع خلاف.
    There is a need for better monitoring and evaluation systems not only for trends in drug markets but also to evaluate the efficacy of supply and demand reduction programmes and policies. UN وهناك حاجة إلى تحسين نظم الرصد والتقييم ليس فيما يتعلق باتجاهات أسواق المخدرات فحسب، بل فيما يتعلق أيضا بتقييم فاعلية البرامج والسياسات الرامية إلى الحدّ من العرض والطلب.
    However, the limited resources of the inspectorate and the prosecutors' offices limit the efficacy of their actions. UN ولكن محدودية الوسائل المتاحة لدى المفتشية العامة والنيابة العامة تحد من فعالية التدخلات التي تقومان بها.
    It will also ensure the efficiency and efficacy of its working methods and communications. UN كما أن ذلك سيضمن كفاءة وفعالية أساليب عمل المجلس واتصالاته.
    They can also monitor progress in environmental management over time and the efficacy of policies. UN ويمكنها أيضاً رصد مدى التقدم في إدارة البيئة بمرور الوقت ومدى كفاءة السياسات العامة.
    Some delegates believed that the closure policy and the destruction of the Palestinian productive base reduced the efficacy of foreign aid. UN وأعرب بعض المندوبين عن اعتقادهم بأن سياسة الإغلاق وتدمير القاعدة الإنتاجية الفلسطينية قد أفضيا إلى إضعاف كفاءة المعونة الأجنبية.
    Serbia's National Security Council and the Action Team have taken steps to ameliorate the efficacy of ongoing operations and coordination between the different government services. UN فقد اتخذ مجلس الأمن القومي لصربيا وفريق العمل خطوات لتحسين كفاءة العمليات الجارية والتنسيق بين مختلف أجهزة الحكومة.
    In addition, continued personal contacts and working meetings between United Nations and OIF officials should lead to enhanced collaboration, with a view to improving the efficacy of the efforts of both organizations. UN وعلاوة على ذلك، فمن شأن مواصلة الاتصالات الشخصية واجتماعات العمل بين موظفي الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية أن يؤدي إلى إثراء التعاون بغية تحسين كفاءة الجهود التي تبذلها المنظمتان.
    We must also improve the efficiency and efficacy of assistance and its utilization. UN وعلينا أيضا تحسين كفاءة وفعالية المساعدة واستعمالها.
    For Ethiopia, and for all those who have trust in the efficacy of multilateralism, there is no alternative to the United Nations. UN وبالنسبة ﻹثيوبيا ولكل من يثق في كفاءة التعددية، فلا بديل عن اﻷمم المتحدة.
    The efficacy of this service would depend on the clear identification of the channels of communications. UN وتتوقف كفاءة هذه الخدمة على التعيين الواضح لقنوات الاتصالات.
    57. The evidence of the efficacy of this approach is limited. UN 57 - والبراهين الدالة على مدى كفاءة هذا النهج محدودة.
    The statistics are testimony to the efficacy of the Tribunal in carrying out its very challenging mandate. UN وتشهد الإحصاءات على كفاءة المحكمة في تنفيذ ولايتها الحافلة بالتحديات.
    Humanitarian and development agencies increasingly are coming to recognize that doing so is essential to the efficacy of their programmes. UN ويتزايد اعتراف الوكالات اﻹنسانية واﻹنمائية بأن القيام بذلك أمر أساسي لفعالية برامجها.
    The view was expressed that the principle of a standing invitation was necessary for the efficacy of the optional protocol. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مبدأ الدعوة الدائمة ضروري لفعالية البروتوكول الاختياري.
    Biannual assessment and recommendations regarding efficacy of mine action programmes in 5 missions UN إجراء تقييم وتقديم توصيات مرتين في السنة بشأن نجاعة برامج الأعمال المتعلقة بالألغام في 5 بعثات؛
    The increase in injecting drug use and the spread of HIV associated with illicit drug use need to be addressed seriously, and the efficacy of the related policies and programmes needs to be evaluated. UN وتتطلّب الزيادة في انتشار تناول المخدرات عن طريق الحقن وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المقترن بتناول المخدرات على نحو غير مشروع معالجة جادّة، وينبغي تقييم فاعلية السياسات والبرامج ذات الصلة.
    Finally, and most significantly in the current policy environment, the efficacy of the price signals is reduced. UN وأخيراً، والأهم من ذلك في بيئة السياسة العامة الحالية، هو أن فعالية إشارات الأسعار قليلة.
    Our own experience as a country is convincing proof of the efficacy of collective action in fighting terrorism. UN وفي تجربتنا الخاصة كبلد إثبات مقنع لكفاءة العمل الجماعي في مكافحة الإرهاب.
    The accomplishments of recent years demonstrate the utility and efficacy of concerted international action and solidarity. UN وتدل النجاحات التي حققناها خلال السنوات القريبة الماضية، على جدوى وفعالية تضافر العمل والتضامن الدوليين.
    Precisely because of the potentially grave implications that both the terrorist use of WMD and counter-terrorism policy hold for the enjoyment of human rights, it is essential to consider carefully the reality of the threat and the efficacy of the counter-strategy. UN وبسبب الآثار الخطيرة المحتملة تحديداً التي ينطوي عليها الاستخدام الارهابي لأسلحة الدمار الشامل وسياسة مكافحة الارهاب بالنسبة إلى التمتع بحقوق الإنسان، فإنه من الضروري النظر بدقة في واقع هذا التهديد ونجاعة استراتيجية مكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more