"efficiency and competitiveness" - Translation from English to Arabic

    • الكفاءة والقدرة التنافسية
        
    • الكفاءة والتنافسية
        
    • كفاءتها وقدرتها على المنافسة
        
    • والكفاءة والقدرة التنافسية
        
    • والكفاءة والقدرة على المنافسة
        
    • وكفاءتها وقدرتها التنافسية
        
    • كفاءة وتنافسية
        
    These factors have presented major challenges to achieving efficiency and competitiveness in the development of indigenous industries. UN وقد مثلت هذه العوامل تحديات هامة أمام تحقيق الكفاءة والقدرة التنافسية في تنمية الصناعات المحلية.
    However, the choice of policy and the extent to which a country may try to influence its firms to choose efficiency and competitiveness leading to long-term growth will depend upon the overall policy context. UN على أن اختيار السياسة والمدى الذي يمكن فيه للبلد أن يؤثر على شركاته لاختيار الكفاءة والقدرة التنافسية المؤديتين الى النمو الطويل اﻷمد يتوقفان على مجمل اﻹطار السياسي.
    Instead, emphasis has been placed on general import liberalization as a way of promoting efficiency and competitiveness in traded goods sectors. UN وبدلاً من ذلك، وجه الاهتمام إلى تحرير الواردات بصورة عامة كوسيلة لتعزيز الكفاءة والقدرة التنافسية في قطاعات السلع القابلة للتبادل التجاري.
    Small and medium-sized countries should be able to choose those options that enhanced the efficiency and competitiveness of their economies. UN وينبغي أن تكون البلدان الصغيرة والمتوسطة في وضع يسمح لها بانتقاء هذا الخيار الذي يمنح اقتصاداتها قدرا أكبر من الكفاءة والتنافسية.
    In the industrial sector, work will focus on the policies and institutions needed to change production structures in order to enhance efficiency and competitiveness. UN أما في القطاع الصناعي، فسيركز العمل على السياسات والمؤسسات اللازمة لتغيير هياكل الانتاج من أجل تعزيز كفاءتها وقدرتها على المنافسة.
    (iv) In the area of services, efforts should be directed at building and strengthening the efficiency and competitiveness of the weak domestic service sectors of the LDCs. UN `٤` وفي مجال الخدمات، ينبغي توجيه الجهود نحو بناء وتعزيز الكفاءة والقدرة التنافسية لقطاعات الخدمات المحلية الضعيفة ﻷقل البلدان نمواً.
    Rapid liberalization and increasing exposure to international market forces and competition were expected to boost efficiency and competitiveness, which in turn would underpin a more rapid rate of economic growth and a narrowing of the income gap with developed countries. UN وكان يتوقع أن تؤدي سرعة التحرير وزيادة التعرض لقوى ومنافسة الأسواق الدولية إلى تعزيز الكفاءة والقدرة التنافسية اللذين من شأنهما أن يدعما بدورهما تحقيق معدل نمو اقتصادي أسرع وتضييق الفجوة في الدخل مع البلدان المتقدمة.
    13. Governments should seek to achieve a balance between policies which stimulate both competition and cooperative behaviour which improves efficiency and competitiveness. UN ٣١- وينبغي للحكومات أن تسعى إلى تحقيق التوازن بين السياسات الحافزة للمنافسة وللسلوك التعاوني الذي يحسن الكفاءة والقدرة التنافسية.
    45. In the area of services, efforts should be directed at building and strengthening the efficiency and competitiveness of the weak domestic service sectors of the LDCs. UN ٥٤- وفي مجال الخدمات، ينبغي توجيه الجهود نحو بناء وتعزيز الكفاءة والقدرة التنافسية لقطاعات الخدمات المحلية الضعيفة ﻷقل البلدان نمواً.
    45. In the area of services, efforts should be directed at building and strengthening the efficiency and competitiveness of the weak domestic service sectors of the LDCs. UN ٤٥ - وفي مجال الخدمات، ينبغي توجيه الجهود نحو بناء وتعزيز الكفاءة والقدرة التنافسية لقطاعات الخدمات المحلية الضعيفة في أقل البلدان نموا.
    45. In the area of services, efforts should be directed at building and strengthening the efficiency and competitiveness of the weak domestic service sectors of the LDCs. UN ٥٤ - وفي مجال الخدمات، ينبغي توجيه الجهود نحو بناء وتعزيز الكفاءة والقدرة التنافسية لقطاعات الخدمات المحلية الضعيفة في أقل البلدان نموا.
    73. Agricultural and structural reforms have assisted in improving the efficiency and competitiveness of the agricultural export sector in many developing countries. UN 73 - وقد ساعدت الإصلاحات الزراعية والهيكلية على تحسين الكفاءة والقدرة التنافسية للقطاع الزراعي المعد للتصدير في العديد من البلدان النامية.
    Third, most developing countries still need to design national policies and regulatory frameworks to ensure that, as much as possible, liberalization in environmental services and the commercial presence of foreign service suppliers strengthens national capacities, promotes the transfer of technology, and enhances efficiency and competitiveness. UN ثالثاً، لا تزال معظم البلدان النامية بحاجة إلى تصميم سياسات وطنية وأطر تنظيمية لضمان أن يكون في عملية التحرير في مجال الخدمات البيئية والوجود التجاري لموردي الخدمات الأجانب ما يؤدي، إلى أقصى حد ممكن، إلى تدعيم القدرات الوطنية، وتشجيع نقل التكنولوجيا، وتحسين الكفاءة والقدرة التنافسية.
    While in the developing countries the bulk of private investment is domestic in nature, foreign direct investment (FDI) is also important and it brings, apart from financial resources, improved managerial know-how, modern technology, access to international markets, and a corporate culture of efficiency and competitiveness. UN ولئن كان معظم استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية محلي الطابع، فإن للاستثمار الأجنبي المباشر كذلك أهميته، فبصرف النظر عما يجلبه من موارد مالية، فهو يحمل معه الحنكة الإدارية المتطورة والتكنولوجيا العصرية وإمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية وثقافة مؤسسية قائمة على الكفاءة والقدرة التنافسية.
    Unemployment and underemployment reflect the low level of development of production, the lack of private and public investment, the low level of technology in production processes, and the low productivity of both agriculture and industry, whereas the present globalized market calls for efficiency and competitiveness. UN كما أن البطالة والنقص في العمالة يعكسان النمو الضعيف للإنتاج، ونقص الاستثمار الخاص والعام، وانخفاض مستوى المهارات التقنية والإنتاجية، سواء أكانت في المجال الزراعي أو الصناعي، فضلا عن ضرورة المشاركة في سوق عالمية تتطلب توافر عاملي الكفاءة والتنافسية.
    Replacing " brown " production processes by increasingly cleaner, more energy-efficient and material-saving technologies and re-organizing production will contribute to the overall efficiency and competitiveness of an industry and therefore also of the efficiency of the capital stock. UN ومن شأن الاستعاضة عن عمليات الإنتاج " البني " من خلال زيادة استخدام تكنولوجيات تتسم بقدر أكبر من النظافة والكفاءة في استخدام الطاقة ومن التوفير في استخدام المواد وإعادة تنظيم الإنتاج أن تسهما في الكفاءة والتنافسية الإجمالية لصناعة ما، ومن ثم في كفاءة أسهم رأس المال.
    We are eager for greater efficiency and competitiveness in the public sector, for ongoing improvement in the provision of services, for excellence in public services, for the application of the most modern managerial techniques, for social marketing and for ethics in public service, which requires respect for such specific values as institutional loyalty and transparency of procedures. UN ونحن حريصون على زيادة الكفاءة والتنافسية في القطاع الحكومي من أجل مواصلــة التحسـن في تقديم الخدمات ومن أجل جودة الخدمات الحكومية ومن أجل تطبيق أحدث اﻷساليب اﻹدارية، ومن أجل التسويق الاجتماعي ومن أجل مراعاة اﻷخلاقيات في توفير الخدمة العامــة، اﻷمــر الذي يتطلب احترام قيــم معينـــة مثـــل الولاء المؤسســي وشفافية اﻹجراءات.
    In the industrial sector, work will focus on the policies and institutions needed to change production structures in order to enhance efficiency and competitiveness. UN أما في القطاع الصناعي، فسيركز العمل على السياسات والمؤسسات اللازمة لتغيير هياكل الانتاج من أجل تعزيز كفاءتها وقدرتها على المنافسة.
    It is also important not to allow total insulation from foreign competition so as not to perpetuate lower levels of economy, efficiency and competitiveness of the concerned sectors of national industry. UN ومن المهم كذلك ألا يسمح بالانعزال التام عن المنافسة الأجنبية بغية تجنب إدامة مستويات متدنية من الاقتصاد والكفاءة والقدرة التنافسية للقطاعات المعنية من الصناعة الوطنية.
    It calls upon UNCTAD to assist developing countries, in increasing participation in global services production/trade, by strengthening the services capacity, efficiency and competitiveness of developing countries and establishing regulatory/institutional frameworks. UN ويدعو الاتفاق مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى تقديم المساعدة إلى البلدان النامية على زيادة المشاركة في إنتاج/تجارة الخدمات في العالم، عن طريق تعزيز قدرات البلدان النامية في مجالات الخدمات، والكفاءة والقدرة على المنافسة وإنشاء أُطر تنظيمية/مؤسسية.
    Desiring to facilitate the increasing participation of developing countries in trade in services and the expansion of their service exports including, inter alia, through the strengthening of their domestic services capacity and its efficiency and competitiveness; UN ورغبة منها في تسهيل زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة في الخدمات وتوسيع صادراتها من الخدمات من خلال تعزيز قدراتها في مجال الخدمات المحلية وكفاءتها وقدرتها التنافسية في جملة أمور أخرى؛
    The major features of the strategy are to support private sector farming activities through improved legal, regulatory and institutional frameworks, to enhance the efficiency of traditional and domestic market-oriented agriculture, to enhance the efficiency and competitiveness of intensive and export-oriented agriculture and to improve access to regional and international markets. UN والسمات اﻷساسية لهذه الاستراتيجية تتمثل في دعم اﻷنشطة الزراعية للقطاع الخاص من خلال تحسين اﻷطر القانونية والتنظيمية والمؤسسية؛ وتعزيز كفاءة الزراعة التقليدية والزراعة المحلية ذات الوجهة السوقية؛ وتشجيع كفاءة وتنافسية الزراعة المكثفة ذات الوجهة التصديرية؛ وتيسير الوصول لﻷسواق الاقليمية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more