"efficiency and improve" - Translation from English to Arabic

    • الكفاءة وتحسين
        
    This encourages faster deployment and creates pressure on manufacturers to increase efficiency and improve overall product design and delivery. UN ويشجع هذا على سرعة نشر استخدامها، ويوجد ضغطا على المصنعين لزيادة الكفاءة وتحسين تصميم المنتج وتقديم الخدمة ككل.
    This added delegation is intended to increase efficiency and improve services, overcome geographic and time-zone differences and reduce cost. UN والغرض من زيادة التفويضات المذكورة هو زيادة الكفاءة وتحسين الخدمات، وتجاوز الفروق الجغرافية واختلاف التوقيت، والحد من التكاليف.
    This added delegation is intended to increase efficiency and improve services, overcoming geographic and time zone differences and reducing cost. UN ومن المزمع أن يؤدي هذا التفويض الإضافي إلى زيادة الكفاءة وتحسين الخدمات المقدمة، والتغلب على الفروق الجغرافية والزمنية والحد من التكلفة.
    The law has significantly altered Thailand's disaster management system; the National Disaster Management Committee has also been restructured to increase efficiency and improve interministerial coordination. UN وقد غير هذا القانون كثيرا نظام تايلند لإدارة الكوارث؛ وأعيد أيضا تشكيل اللجنة الوطنية لإدارة الكوارث لزيادة الكفاءة وتحسين التنسيق فيما بين الوزارات.
    The major drive for the replacement of the legacy computer systems with new integrated systems was the need to increase efficiency and improve the quality of information available to management and governing bodies. UN كان الدافع الرئيسي لاستبدال نظم الحاسوب القديمة بالنظم المتكاملة الجديدة هو الحاجة لزيادة الكفاءة وتحسين نوعية المعلومات المتوفرة للإدارة والهيئات الرئاسية.
    10. It is expected that the reviews will identify concrete ways to promote efficiency and improve the performance of the Organization through: UN ١٠ - ومن المتوقع أن تحدد هذه الاستعراضات طرقا ملموسة لتشجيع الكفاءة وتحسين اﻷداء لدى المنظمة، وذلك من خلال:
    The reform exercise should be driven by the need to increase efficiency and improve the quality of the Organization's output and not be a response to the financial constraints imposed by some Member States. UN وينبغي أن تسيﱠر عملية اﻹصلاح بدافع الحاجة إلى زيادة الكفاءة وتحسين نوعية نتاج المنظمة وألا تكون استجابة للقيود المالية التي تفرضها بعض الدول اﻷعضاء.
    In the meantime, Umoja is exercising the utmost prudence in utilizing the resources approved by the General Assembly, as would be expected of a team whose aspiration is to increase efficiency and improve resource management throughout the Organization. UN وفي الوقت نفسه، يتوخى مشروع أوموجا أقصى درجات الحذر في استخدام الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة، على النحو المتوقع من فريق يتطلع إلى زيادة الكفاءة وتحسين إدارة الموارد على نطاق المنظمة.
    11. It will be recalled that in the March report the General Assembly was informed of reviews that had been initiated to promote efficiency and improve the performance of the Organization. UN ١١ - وتجدر اﻹشارة الى أن الجمعية العامة أحيطت علما في تقرير آذار/مارس بأنه شُرع في إجراء استعراضات لتعزيز الكفاءة وتحسين أداء المنظمة.
    Joint services across the three secretariats have been established to increase efficiency and improve quality in delivering services to Parties. UN (ز) أنشئت خدمات مشتركة بين الأمانات الثلاث لزيادة الكفاءة وتحسين النوعية في تقديم الخدمات إلى الأطراف.
    To this effect, it is proposed that the receiving and inspection and assets disposal functions be transferred to the newly created Centralized Warehousing, Receiving and Inspection and Property Disposal Section under Supply Chain Management to allow for the co-location of supply chain-related functions to increase efficiency and improve delivery of service. UN ولهذا الغرض، يُقترح نقل مهام التسلم والتفتيش والتصرف في الأصول إلى القسم المركزي للتخزين والتسلم وتفتيش الممتلكات والتصرف فيها الذي أنشئ حديثا والذي يتبع لإدارة سلسلة الإمدادات حتى يتسنى تجميع المهام المتصلة بسلسلة الإمدادات في مكان واحد من أجل زيادة الكفاءة وتحسين تقديم الخدمات.
    11. Mr. KELLER (United States of America) noted that IMIS was primarily intended to enhance efficiency and improve internal control, but his delegation hoped that there would also be staff savings. UN ١١ - السيد كيلر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن الغاية اﻷصلية من النظام هي تعزيز الكفاءة وتحسين الرقابة الداخلية، لكن وفده يتطلع أيضا إلى تحقيق وفورات في عنصر الموظفين.
    (f) The Post-Production and Market Support Programme aims to achieve efficiency and improve the quality of livestock products and make them acceptable to the consumer; UN )و( البرنامج الخاص بمرحلة ما بعد الإنتاج وبالدعم السوقي الذي يستهدف تحقيق الكفاءة وتحسين جودة منتجات المواشي وجعلها مقبولة للمستهلك؛
    Although she welcomed the Secretariat's efforts to increase efficiency and improve the delivery of mandates, she was concerned by paragraphs 11 and 12 of the Secretary-General's report (A/67/529), in which he appeared to seek advance approval from the Assembly for a budget reduction of $61.3 million without providing details about the initiatives that would achieve the reduction. UN 35 - وبالرغم من ترحيبها بجهود الأمانة العامة من أجل زيادة الكفاءة وتحسين تنفيذ الولايات، فإنها أعربت عن قلقها إزاء الفقرتين 11 و 12 من تقرير الأمين العام (A/67/529)، اللتين يبدو فيهما أنه يسعى للحصول على موافقة مسبقة من الجمعية على تخفيض في الميزانية قدره 61.3 مليون دولار دون تقديم تفاصيل عن المبادرات الكفيلة بتحقيق التخفيض.
    (i) the volume decreases of $69.7 million in shifts to extrabudgetary funding ($35.7 million), increased efficiency ($18.8 million), and freezing of established posts ($15.2 million), which, according to UNDP, aims to contain costs, achieve greater efficiency and improve burden-sharing of management costs between regular and other resources, in response to the concerns expressed by the Executive Board. UN ' 1` حالات نقصان في الحجم بمقدار 69.7 مليون دولار نتيجة للتحول إلى التمويل من موارد خارجة عن الميزانية (35.7 مليون دولار)، وتجميد الوظائف الثابتة (15.2 مليون دولار) الذي يهدف، وفقا لما ذكره البرنامج الإنمائي، إلى احتواء التكاليف وتحقيق المزيد من الكفاءة وتحسين تقاسم أعباء التكاليف الإدارية بين الموارد العادية والموارد الأخرى، استجابة للشواغل التي عبر عنها المجلس التنفيذي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more