"efficiency and productivity" - Translation from English to Arabic

    • الكفاءة والإنتاجية
        
    • كفاءة وإنتاجية
        
    • الكفاءة والانتاجية
        
    • الفعالية والإنتاجية
        
    • فعالية وإنتاجية
        
    • كفاءة وانتاجية
        
    • الكفاية والإنتاجية
        
    • الكفاءة الانتاجية
        
    • الكفاءة واﻹنتاجية من
        
    • فعالية وانتاجية
        
    The workplace should be flexible and facilitate efficiency and productivity to accommodate a population that fluctuates owing to changing mandates; UN وينبغي أن يتسم مكان العمل بالمرونة وأن ييسر تحقيق الكفاءة والإنتاجية لتلبية رغبات جماعة تتقلب مع تغير الولايات؛
    In addition, the fact that workers have poor qualifications and skills makes it difficult to increase efficiency and productivity. UN علاوة على تدني مؤهلات ومهارات العاملين مما يحد من رفع الكفاءة والإنتاجية.
    They reflect a more focused and refined approach to its work, which is aimed at greater efficiency and productivity. UN وهي تمثل نهجا أكثر تركيزا وتهذيبا تجاه أعمالها، يرمي إلى مزيد من الكفاءة والإنتاجية.
    Bearing in mind the need to improve the efficiency and productivity of agricultural production systems in a sustainable manner, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى تحسين كفاءة وإنتاجية نُظم الإنتـاج الزراعي بطريقة مستدامة،
    Growing environmental and ecological pressures, combined with technological advances and increases in efficiency and productivity, are making biomass feedstocks more economically attractive in many parts of the world. UN وفي كثير من مناطق العالم تجعل الضغوط البيئية واﻷيكولوجية المتنامية المقترنة بالتقدم التكنولوجي وزيادة الكفاءة والانتاجية الموارد اﻷولية للكتلة اﻷحيائية أكثر جاذبية من الناحية الاقتصادية.
    The need to avoid duplication of work of other bodies of the United Nations and to increase efficiency and productivity was also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة تجنب تكرار عمل الهيئات الأخرى للأمم المتحدة، وزيادة الفعالية والإنتاجية.
    Its rapid growth has stimulated technology innovations that have resulted in increased efficiency and productivity in the industry. UN كما حفز تطورها السريع الابتكارات التكنولوجية التي أنتجت زيادة في الكفاءة والإنتاجية بصناعة النقل الجوي.
    The Committee is of the view that investments in information technology should result in tangible and measurable efficiency and productivity gains. UN وترى اللجنة أن الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تؤدي إلى مكاسب ملموسة وقابلة للقياس في الكفاءة والإنتاجية.
    In the absence of identifiable gains in efficiency and productivity, however, the appetite for increased expenditure in the name of management reform would diminish. UN بيد أنه إذا لم تحقق مكاسب في مجال الكفاءة والإنتاجية ممكن تحديدها، فإن الرغبة في زيادة النفقات بذريعة الإصلاح الإداري سوف تقل.
    Existing systems were identified as fragmented, old-fashioned, unresponsive and incomplete with regard to data processing, and it was therefore concluded that the Organization required a new system to increase efficiency and productivity. UN وقد وُصفت النظم القائمة بأنها مجزأة وعتيقة وعاجزة عن تلبية الاحتياجات وغير مكتملة من حيث معالجة البيانات، ومن ثم، فقد أُقر بأن المنظمة تحتاج لنظام جديد لزيادة الكفاءة والإنتاجية.
    Regardless of the degree of State intervention individual countries choose to adopt, the public administration will perform its duties better if it achieves high standards in terms of efficiency and productivity. UN ومهما كان مستوى تدخل الدولـة الذي يرتـئـي كل بلد اعتماده، فإن الإدارة العامة تنجز مهامها على الوجه الأحسن إذا ما ارتقت إلى المعايير العليا من حيث الكفاءة والإنتاجية.
    It is important to determine efficiency and productivity gains that may be achieved as a consequence of the establishment of the Engineering Design Unit. UN من المهم تحديد المكاسب في الكفاءة والإنتاجية التي قد تتحقق نتيجة لإنشاء وحدة التصميم الهندسي.
    For those, the absence of quantified means of assessing efficiency and productivity is a serious shortcoming that must urgently be overcome. UN وفيما يتعلق بهذه المهام، يشكِّل الافتقار إلى وسائل كمية لتقييم الكفاءة والإنتاجية ثغرة خطيرة يتعين إزالتها بصفة عاجلة.
    OIOS noted that the evaluation of the cost-benefit, efficiency and productivity results of systems implemented in the Department was in progress. UN ولاحظ المكتب أنّ تقييم التكلفة العائد للنظم التي تطبقها الإدارة ونتائجها على مستوى الكفاءة والإنتاجية لا يزال قيد الإنجاز.
    Increased competition and technology transfers had led to enhanced efficiency and productivity gains. UN وقد أدى تزايد المنافسة وعمليات نقل التكنولوجيا إلى تعزيز مكاسب الكفاءة والإنتاجية.
    The proposed budget reflects efforts that UN-Habitat is undertaking to enhance efficiency and productivity. UN وتعكس الميزانية المقترحة الجهود التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة لتحسين الكفاءة والإنتاجية.
    Increased efficiency and productivity as a result of concentration of shared services UN ازدياد الكفاءة والإنتاجية نتيجة لتركيز الخدمات المشتركة
    Bearing in mind the need to improve the efficiency and productivity of agricultural production systems in a sustainable manner, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى تحسين كفاءة وإنتاجية نُظم الإنتـاج الزراعي بطريقة مستدامة،
    Bearing in mind the need to improve the efficiency and productivity of agricultural production systems in a sustainable manner, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى تحسين كفاءة وإنتاجية نُظم الإنتـاج الزراعي بطريقة مستدامة،
    (i) Increase of efficiency and productivity in agricultural water use for better utilization of limited water resources; UN ' ١ ' زيادة الكفاءة والانتاجية في استعمال المياه الزراعية لتحسين الاستفادة من الموارد المائية المحدودة؛
    The contemporary literature on development emphasizes economic efficiency and productivity increases at a micro level. UN بينما تركّز المؤلفات المعاصرة بشأن التنمية على زيادة الفعالية والإنتاجية الاقتصاديتين على الصعيد الاقتصادي الجزئي.
    2. UNIDO intervention is geared to play a pivotal role in the Government efforts to increase the efficiency and productivity of the Cuban economy. UN ٢ - ويجري توجيه تدخل المنظمة في كوبا نحو أداء دور حيوي في المجهودات الحكومية الرامية إلى زيادة فعالية وإنتاجية الاقتصاد الكوبي.
    Efforts have also been made to improve the efficiency and productivity of expenditure through administrative streamlining, greater accountability and better appraisal procedures. UN وبذلك أيضا جهود لتحسين كفاءة وانتاجية النفقات من خلال ترشيد اﻹدارة وتعزيز المساءلة وتحسين اجراءات التقييم.
    106. The Committee recommends that the Secretariat, in the context of the budgets of peacekeeping operations for 2004/05, should evaluate the cost-benefit and the efficiency and productivity results of the information technology systems of the Department of Peacekeeping Operations that will have been implemented by the end of 2003 to ensure that the objectives sought have been realized and to correct any weaknesses identified. UN 106 - وتوصي اللجنة بضرورة أن تجري الأمانة العامة، في سياق ميزانيات عمليات حفظ السلام للفترة 2004/2005، تقييما للمنفعة من حيث التكلفة ولنتائج الكفاية والإنتاجية المتعلقة بأنظمة تكنولوجيا المعلومات التي ستُشغل في إدارة عمليات حفظ السلام بنهاية عام 2003 لضمان تحقيق الأهداف وإصلاح أي نقطة ضعف تم تحديدها.
    9. Invites Governments to strengthen their public administrative and financial management capacities through public-sector administrative and management reform, with emphasis on enhanced efficiency and productivity, accountability and responsiveness of the public institutions, and encourages, where appropriate, decentralization of public institutions and services; UN ٩ - تدعو الحكومات إلى تقوية قدراتها في مجال اﻹدارة العامة واﻹدارة المالية، من خلال اﻹصلاح اﻹداري والتنظيمي للقطاع العام، مع التأكيد على تعزيز الكفاءة الانتاجية والمساءلة وقدرة الاستجابة لدى المؤسسات العامة وتشجع، حيثما أمكن، على لا مركزية المؤسسات والخدمات العامة؛
    The heightened role of the United Nations as a focus for multilateral international dialogue has placed a heavy strain on the conference-servicing resources of the Organization. At the same time, it has provided an impetus to efforts to increase efficiency and productivity through new methods of work and innovative applications of technology. UN ٧٢ - وقد أدى تعاظم دور اﻷمم المتحدة كمركز للحوار الدولي المتعدد اﻷطراف إلى وضع عبء ثقيل على كاهل موارد المنظمة المخصصة لخدمة المؤتمرات، وأعطى في الوقت نفسه حافزا للجهود الرامية إلى زيادة الكفاءة واﻹنتاجية من خلال اتباع أساليب جديدة للعمل واﻷخذ بتطبيقات تكنولوجية ابتكارية.
    Upgrading of human resources was seen as an important part of improving efficiency and productivity of the port operations, and international cooperation was sought to train key persons in use of modern technology and information and computer systems. UN وقد رئي أن النهوض بمستوى الموارد البشرية يشكل جزءاً هاماً من تحسين فعالية وانتاجية عمليات الموانئ، فتم التماس التعاون الدولي لتدريب الأشخاص الرئيسيين على استخدام التكنولوجيا الحديثة ونظم المعلومات والحاسوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more