"efficiency with which" - Translation from English to Arabic

    • الكفاءة التي
        
    • الفعالية التي
        
    • والكفاءة التي
        
    I would also like to commend your predecessor, Mr. Joseph Deiss, on the efficiency with which he guided the work of the sixty-fifth session. UN وأود كذلك أن أشيد بسلفكم، السيد جوزيف ديس، على الكفاءة التي وجه بها أعمال الدورة الخامسة والستين.
    The Secretary-General should have identified appropriate methods and tools to portray the efficiency with which the Secretariat undertakes its work. UN وكان ينبغي للأمين العام أن يحدد طرائق وأدوات مناسبة لبيان الكفاءة التي تضطلع بها الأمانة العامة بأعمالها.
    Many factors affect the strength and clarity of these seismic waves, particularly the efficiency with which the explosion transmits energy to the surrounding earth. UN وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷرض المحيطة.
    I should also like to thank Minister Udovenko for the efficiency with which he presided over the General Assembly during the previous session. UN وأود أيضا أن أشكر الوزير أودوفينكو على الكفاءة التي ترأس بها الجمعية العامة خلال الدورة السابقة.
    The efficiency with which you are conducting our deliberations is beginning to bear fruit, because we have already reached an understanding on the programme of our work for 1994. UN إن الفعالية التي قد تمت بها مداولاتنا أخذت تؤتي ثمارها حيث أننا قد اتفقنا فعلا على جدول أعمالنا لعام ٤٩٩١.
    The efficiency with which this took place is a tribute to the commitment and efficiency of all concerned. UN والكفاءة التي تمت بها عملية النشر تعد دليلا على التزام وكفاءة جميع اﻷطراف المعنية.
    The increase in the Council's work over recent years has had a detrimental effect on the efficiency with which reports on its activities have been presented. UN وتزايد عمل المجلس في السنوات الأخيرة كان له أثر خطير على الكفاءة التي أعدت بها التقارير عن أنشطته.
    We also wish to convey our gratitude to your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for the efficiency with which she guided the work of our sixtyfirst session. UN كما نود أن نعرب عن امتناننا لسلفكم، الشيخة هيا راشد آل خليفة، على الكفاءة التي وجهت بها دورتنا الحادية والستين.
    We therefore take this opportunity to commend the Committee for the high level of efficiency with which it has fulfilled its mandate. UN ولذلك، نغتنم هذه الفرصة لنشيد باللجنة على هذا المستوى الرفيع من الكفاءة التي أنجزت بها ولايتها.
    Many factors affect the strength and clarity of these seismic waves, particularly the efficiency with which the explosion transmits energy to the surrounding earth. UN وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷرض المحيطة.
    Many factors affect the strength and clarity of these seismic waves, particularly the efficiency with which the explosion transmits energy to the surrounding earth. UN وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة الى اﻷرض المحيطة.
    Furthermore, the efficiency with which the Commission could monitor the large number of declared sites would also be greatly reduced. UN وفضلا عن ذلك، فإن الكفاءة التي يمكن للجنة أن ترصد بها العدد الكبير من المواقع المعلن عنها كان يمكن بدورها أن تقل كثيرا.
    Many factors affect the strength and clarity of these seismic waves, particularly the efficiency with which the explosion transmits energy to the surrounding earth. UN وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷراضي المحيطة.
    Many factors affect the strength and clarity of those seismic waves, particularly the efficiency with which the explosion transmits energy to the surrounding earth. UN وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷرض المحيطة.
    Many factors affect the strength and clarity of those seismic waves, particularly the efficiency with which the explosion transmits energy to the surrounding Earth. UN وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷرض المحيطة.
    Many factors affect the strength and clarity of those seismic waves, particularly the efficiency with which the explosion transmits energy to the surrounding Earth. UN وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷرض المحيطة.
    I would also like to express our gratitude to Ambassador Stoyan Ganev for the efficiency with which he served as President of the General Assembly at its forty-seventh session. UN أود أيضا أن أعرب عن امتناننا للسفير ستويان غانيف على الكفاءة التي عمل بها كرئيس للجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    The development outcome from these efforts will be the extent to which these sectors improve the efficiency with which resources are produced, processed and used across their life cycles. UN وستكون نتيجة التنمية من هذه الجهود بلوغ المدى الذي تُحَسِّن فيه هذه القطاعات الكفاءة التي تُنتَج بها الموارد وتُجَهَّز وتُستخدَم عبر دورات حياتها.
    Statistical information was also provided on the number of meetings, if any, that the bodies concerned had held during the fifty-third session of the Assembly and the efficiency with which they had utilized the resources made available to them. UN وقدمت أيضا معلومات إحصائية، في حالة توافرها، عن عدد الجلسات التي عقدتها الهيئات المعنية خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية ومدى الكفاءة التي استفادت بها من الموارد التي أتيحت لها.
    52. Remuneration systems are essential in determining the quality of work accomplished and the efficiency with which organizations operate. UN 52 - تمثل نظم الأجور عنصرا لا بد منه في تعيين مدى جودة العمل المنجز ومدى الكفاءة التي تعمل بها المنظمات.
    I would also like to congratulate the United Nations Office for Outer Space Affairs and its Director on the efficiency with which it carried out the transition to its new seat here in Vienna. UN كما أود أن أهنئ مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمم المتحدة ومديره على الفعالية التي اتسمت بها عملية الانتقال الى المركز الجديد في فيينا.
    The Ministry of the Interior and Justice, through the National Directorate for Treaties on Mutual Legal Assistance, produces monthly and annual statistics on the effectiveness and efficiency with which all requests for mutual legal assistance are handled, including those relating to the freezing, seizure and confiscation of assets. UN وتقوم وزارة الداخلية والعدل من خلال الإدارة الوطنية المعنية بتنفيذ معاهدات تبادل المساعدة القانونية بإحصاءات شهرية وسنوية عن مدى الفعالية والكفاءة التي تلبي بها كافة طلبات تبادل المساعدة القانونية، بما في ذلك الطلبات المتعلقة بتجميد الأموال وضبطها ومصادرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more