"efficient in" - Translation from English to Arabic

    • كفاءة في
        
    • فعالية في
        
    • الكفاءة في
        
    • بالكفاءة في
        
    • كفاءتها في
        
    • كفاءة من
        
    • ذات كفاءة
        
    • الكفاءة من حيث
        
    • وكفاءة في
        
    • كفاءة فيما
        
    • كفاءته في
        
    The point to be decided was what kind of mechanism would prove most efficient in delivering the requisite improvements. UN والموضوع الذي يتعين البت فيه هو نوع الآلية التي سيثبت أنها الأكثر كفاءة في إنجاز التحسينات المطلوبة.
    It is Indonesia's hope that the mechanism will be maintained and made more efficient in the future. UN وتأمل إندونيسيا الحفاظ على الآلية وجعلها أكثر كفاءة في المستقبل.
    Governments are becoming more efficient in providing services to their citizens using ICTs. UN وبدأت الحكومات تصبح أكثر كفاءة في تقديم الخدمات لمواطنيها باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    The Government was already aware that women judges were more efficient in the family courts and had recommended a push to train more women in the legal field. UN وتدرك الحكومة أن القاضيات أكثر فعالية في المحاكم العائلية، وأوصت بتدريب عدد أكبر من النساء في المجال القانوني.
    For instance, in one country, drafters included the notion of the duty to be efficient in their 2006 water services regulation. UN فعلى سبيل المثال، أدرج القائمون بالصياغة في أحد البلدان مفهوم وجوب الكفاءة في قواعد تنظيم خدمات المياه لعام 2006.
    It recognized that in the new global trading environment individual businesses needed to be efficient in order to compete effectively and to identify opportunities in international markets. UN وأقر أنه يلزم أن تتسم اﻷعمال التجارية الفردية بالكفاءة في البيئة التجارية العالمية الجديدة بغية التنافس بفعالية والتعرف على الفرص المتاحة في اﻷسواق الدولية.
    Its staff and management continue to do their utmost to make the Agency effective and efficient in carrying out its mission. UN وما زال الموظفون والقائمون بالإدارة يبذلون قصارى جهدهم لجعل الوكالة فعالة وذات كفاءة في النهوض بمهمتها.
    In addition, clandestine cocaine laboratories are believed to have become more efficient in recent years. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعتقد بأن مختبرات الكوكايين السرية أصبحت أكثر كفاءة في السنوات الأخيرة.
    Microcredit institutions are more efficient in rural credit markets, with loan administration costs up to 10 times lower than those of commercial banks. UN وتعد مؤسسات الائتمانات الصغيرة أكثر كفاءة في أسواق الائتمانات الريفية، حيث تقل التكاليف الإدارية للقروض بعشرة أمثال نظيرتها في المصارف التجارية.
    However, it needs to be strengthened to be more efficient in its functioning. UN لكنها بحاجة إلى تعضيد لتكون أكثر كفاءة في عملها.
    It is therefore essential to make it more efficient in the discharge of its primary responsibility. UN وبالتالي فإن الأمر الأساسي هو جعل المجلس أكثر كفاءة في الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية.
    In that context, the issue of the instruments that could be the most efficient in achieving an appropriate management of marine protected areas beyond areas of national jurisdiction was raised. UN وفي هذا السياق، طرحت مسألة الصكوك التي يمكن أن تكون الأكثر كفاءة في تحقيق الإدارة السليمة للمناطق البحرية المحمية الموجودة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    This collective work requires constructive collaboration among the different parties so as to become more efficient in both planning and delivery. UN ويتطلب هذا العمل الجماعي تعاوناً بنّاءً بين مختلف الأطراف حتى يصبح أكثر كفاءة في مجالي التخطيط والتنفيذ.
    This collective work requires constructive collaboration among the different parties so as to become more efficient in both planning and delivery. UN ويتطلب هذا العمل الجماعي تعاوناً بنّاءً بين مختلف الأطراف حتى يصبح أكثر كفاءة في مجالي التخطيط والتنفيذ.
    However, such audits could be more efficient in resolving any potential tax disputes. UN غير أن عمليات مراجعة الحسابات هذه يمكن أن تكون أكثر كفاءة في حل أي منازعات ضريبية محتملة.
    The present dichotomy - a Council that is relatively more efficient in its deliberations, yet, in turn, less effective in implementing its decisions - calls for thorough consideration. UN إن الاختلاف الصارخ في كون المجلس أكثر كفاءة نسبيا في مناقشاته، وأقل فعالية في تنفيذ قراراته، يدعو الى الدراسة الشاملة.
    My delegation would like to assure the President of the General Assembly that Mongolia will cooperate with the Secretary-General and fellow Member States to make this Organization stronger and more efficient in pursuit of the noble goals and principles enshrined in its Charter. UN ويود وفدي أن يؤكد لرئيس الجمعية العامة أن منغوليا ستتعاون مع الأمين العام ومع الدول الأعضاء زميلاتها لجعل هذه المنظمة أقوى وأشد فعالية في سعيها إلى تحقيق الأهداف والمبادئ النبيلة المدونة في الميثاق.
    It was also noted that producers in a competitive market have more incentive to be efficient in transformation, transmission and distribution. UN ولوحظ أيضا أن للمنتجين في سوق تتميز بالتنافس حافزاً أكبر على توخي الكفاءة في التحويل والنقل والتوزيع.
    The Centre not only needs broader donor support but must also be efficient in its delivery of counter-terrorism assistance. UN ولا يحتاج المركز إلى دعم أوسع نطاقاً من الجهات المانحة فحسب، بل يجب أيضا أن يتسم بالكفاءة في تقديمه المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    The magnitude of this rising trend requires a prompt and adequate response from the international community through the relevant United Nations bodies, which have already proved to be efficient in combating drugs. UN إن أبعــاد هــذا الاتجـــاه المتصاعـــد تقتضي استجابة فورية وكافيــة من جانب المجتمع الدولي، من خلال هيئات اﻷمم المتحـــدة ذات الصلة والتي أثبتت بالفعل كفاءتها في مكافحة المخدرات.
    Production processes that are more efficient in the use of resources, materials and energy are needed. UN وينبغي تبني عمليات إنتاج أكثر كفاءة من حيث استخدام الموارد والمواد والطاقة.
    Trade routes to certain countries may be highly efficient in terms of transport costs and services but inefficient to and from other parts of the world. UN وقد تكون الطرق التجارية إلى بعض البلدان ذات كفاءة عالية من حيث تكاليف النقل وخدماته وعديمة الكفاءة من أو إلى أنحاء أخرى في العالم.
    While the planned output was originally established for 20 locations, it was deemed more efficient in terms of cost and scope to conduct these media workshops in 9 strategically chosen locations where the Operation was able to convene 174 journalists and 60 members of civil society. UN وبينما جرى أصلا تحديد الناتج المقرر لعشرين موقعا، فقد تحققت الكفاءة من حيث التكلفة والنطاق بتنظيم حلقات العمل الإعلامية هذه في 9 مواقع مختارة بشكل استراتيجي استطاعت عملية الأمم المتحدة فيها أن تجمع 174 صحفيا و 60 فردا من أفراد المجتمع المدني.
    The United Nations should also make every effort to be more transparent, democratic, effective and efficient in fulfilling its mandate. UN وينبغي للأمم المتحدة أيضا أن تبذل كل جهد ممكن لكي تصبح أكثر شفافية وديمقراطية وفعالية وكفاءة في تنفيذ ولايتها.
    (b) In that regard, the Integrated Training Service should be proactive and efficient in: UN (ب) في هذا الصدد، ينبغي أن تكون دائرة التدريب المتكاملة استباقية وذات كفاءة فيما يلي:
    The Special Rapporteurs therefore call on the authorities to take the necessary steps with a view to strengthening the ordinary justice system so as to make it more efficient in all circumstances, thus making unnecessary the use of special justice systems, such as the Regional Justice System. UN لذلك، يدعو المقرران الخاصان السلطات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز نظام القضاء العادي لزيادة كفاءته في جميع الظروف ويبطل من ثم اللجوء إلى نظم قضاء خاصة مثل نظام القضاء اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more