"efficient manner" - Translation from English to Arabic

    • الطرق كفاءة
        
    • من الكفاءة
        
    • بطريقة تتسم بالكفاءة
        
    • نحو فعّال
        
    • نحو كفء
        
    • نحو يتسم بالكفاءة
        
    • نحو كفؤ
        
    • السبل كفاءة
        
    • وكفؤ
        
    • الطريقة الفعالة
        
    • الطرق فعاليةً
        
    • الأساليب فعالية
        
    • بطريقة كفؤة
        
    • السبل فعالية
        
    • وبأكفأ الطرق
        
    Without a proper administrative and financial management system, the achievement of the objectives of the Organization in the most efficient manner would continue to suffer. UN وبخلاف وجود نظام لﻹدارة المناسبة للشؤون اﻹدارية والمالية فإن إنجاز أهداف المنظمة بأكثر الطرق كفاءة سيظل متعثرا.
    This will include convention-specific modules to ensure that particular needs under each of the conventions will be brokered with the appropriate solution provider in the most efficient manner. UN وسوف يشتمل ذلك على وحدات نوعية خاصة بالاتفاقية تكفل أن تتم الوساطة بشأن الاحتياجات الخاصة بكل اتفاقية عن طريق مُقدِم حلول مناسب بأكثر الطرق كفاءة.
    The achievement of intended environmental or supply-diversification improvements in the most efficient manner requires flexibility in the choice of technology. UN ويتطلب تحقيق التحسينات المنشودة في مجال البيئة أو تنويع الإمدادات بأكبر قدر من الكفاءة مرونةً في اختيار التكنولوجيا.
    Early agreement on these nominations will enable the SBI to commence its substantive work in an efficient manner and permit the Chairman to share the responsibility of leadership. UN وسيؤدي الاتفاق المبكﱢر على هذه الترشيحات الى تمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من أن تبدأ أعمالها الموضوعية بطريقة تتسم بالكفاءة والى السماح للرئيس بتقاسم مسؤولية القيادة.
    Accordingly, United Nations peacekeeping missions must be provided with all the necessary resources in a timely and efficient manner. UN وبناء عليه، يجب تزويد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع الموارد اللازمة في الوقت المناسب وعلى نحو فعّال.
    Convinced that the Crime Prevention and Criminal Justice Branch can only be effective if it is provided with resources commensurate with its requirements and adequate to allow it to implement its mandates and to respond in a timely and efficient manner to the increasing requests of Member States for its services, UN واقتناعا منه بأن فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية لا يمكن أن يكون فعالا الا اذا توفرت له موارد تتناسب مع احتياجاته وتكفي لتمكينه من تنفيذ ولاياته والاستجابة في الوقت الملائم وعلى نحو كفء للطلبات المتزايدة من الدول اﻷعضاء على خدماته،
    Activities have progressed as planned in most cases and resources have been used in an efficient manner. UN 16 - وأحرز تقدم في الأنشطة حسبما كان مقررا في معظم الحالات واستخدمت الموارد على نحو يتسم بالكفاءة.
    The Under-Secretary-General should be delegated the necessary authority and be allowed sufficient managerial flexibility to be able to act in a timely and efficient manner in emergency situations. UN وينبغي تفويض وكيل اﻷمين العام الصلاحيات اللازمة والسماح له بالمرونة اﻹدارية الكافية لتمكينه من العمل في الوقت المناسب وعلى نحو كفؤ في حالات الطوارئ.
    The Department's ability to perform its core mandate could only be enhanced by focusing its resources in the most efficient manner. UN بل إن قدرة اﻹدارة على الاضطلاع بجوهر ولايتها ستزداد تعزيزا بتركيز مواردها على أكثر السبل كفاءة.
    This will include convention-specific modules to ensure that particular needs under each of the conventions will be brokered with the appropriate solution provider in the most efficient manner. UN وسوف يشتمل ذلك على وحدات نوعية خاصة بالاتفاقية تكفل أن تتم الوساطة بشأن الاحتياجات الخاصة بكل اتفاقية عن طريق مُقدِم حلول مناسب بأكثر الطرق كفاءة.
    He emphasized that the programme was indicative only and required delegations to remain flexible in order to manage the work of the Conference in the most efficient manner. UN وشدد على أن برنامج العمل إرشادي فقط وطلب من الوفود أن تحافظ على مرونتها من أجل إدارة أعمال المؤتمر بأكثر الطرق كفاءة.
    60. Equally important is the capacity to use the technology in the most efficient manner. UN 60 - ومن المهم بنفس القدر، المقدرة على استخدام التكنولوجيا بأفضل الطرق كفاءة.
    They perform their work in a highly efficient manner with an annual audit volume of more than $10 million per person. UN وهم يضطلعون بأعمالهم بأعلى قدر من الكفاءة ويقوم كل شخص منهم بمراجعة حسابات تربو على ١٠ ملايين دولار سنويا.
    In the same resolution, the Assembly called upon the Secretary-General to ensure that the study identified all viable alternatives in the most cost-effective and efficient manner. UN ودعت الجمعية في القرار نفسه الأمين العام إلى كفالة أن تحدد الدراسة جميع الخيارات الممكنة بأكبر قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف.
    Turkey is of the view that with this kind of approach, progress on substantial issues can be achieved in an efficient manner. UN وتركيا ترى أنه بمثل هذا النهج يمكن تحقيق تقدم في المسائل الجوهرية بطريقة تتسم بالكفاءة.
    That was clearly linked to the notion of accountability being debated and applied within the United Nations, and would enable the Organization to operate in an effective and efficient manner. UN وقالت في ختام كلمتها إن ذلك يرتبـط بوضوح بفكرة المساءلة التي هي قيد المناقشة في الوقت الحاضر والمطبقة في الأمم المتحدة، الأمر الذي من شأنه أن يساعد المنظمة على العمل بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    Accordingly, United Nations peacekeeping missions must be provided with all the necessary resources in a timely and efficient manner. UN وبناء عليه، يجب تزويد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع الموارد الضرورية في الوقت المناسب وعلى نحو فعّال.
    Convinced that the Crime Prevention and Criminal Justice Branch can only be effective if it is provided with resources commensurate with its requirements and adequate to allow it to implement its mandates and to respond in a timely and efficient manner to the increasing requests of Member States for its services, UN واقتناعا منه بأن فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية لا يمكن أن يكون فعالا الا اذا توفرت له موارد تتناسب مع احتياجاته وتكفي لتمكينه من تنفيذ ولاياته والاستجابة في الوقت الملائم وعلى نحو كفء للطلبات المتزايدة من الدول اﻷعضاء على خدماته،
    Despite a heavy pre-appeal workload, the appeal has progressed faster than expected as a result of initiatives to organize the drafting team and its pre-appeal activities in a particularly efficient manner. UN فعلى الرغم من ضغط عبء العمل السابق للاستئناف، تقدم الاستئناف أسرع مما كان متوقعاً نتيجة المبادرات الرامية إلى تنظيم فريق الصياغة وأنشطته السابقة للاستئناف على نحو يتسم بالكفاءة بشكل خاص.
    UNMIL had recently created a Property Management Section that was reviewing the business process to ensure that write-off and disposal of assets were carried out in a timely and efficient manner. UN وأنشأت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أخيراً قسم إدارة للممتلكات يتولى استعراض العمليات التجارية لكفالة تنفيذ شطب الأصول والتصرف فيها في الوقت المناسب وعلى نحو كفؤ.
    The Service has adopted several strategies to ensure that ICT assets are managed in the most cost-effective and efficient manner throughout the entire life cycle of the equipment. A. Asset acquisition and control UN وقد اعتمدت الدائرة استراتيجيات عديدة لكفالة إدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأكثر السبل كفاءة وفعالية من حيث التكاليف، خلال دورة الحياة الكاملة للمعدات.
    The proposed posts will provide the capacity necessary to permit the sector sites to operate without interruption throughout the year and aid the mission in carrying out its operations in a continuous and efficient manner. UN والوظائف المقترحة ستوفر للمواقع القطاعية القدرة اللازمة التي تسمح لها بالعمل دون انقطاع طوال السنة، وستساعد البعثة في تنفيذ عملياتها على نحو مستمر وكفؤ.
    A similar number of delegates expressed satisfaction with the efficient manner in which the Department provided support to the Commission on Sustainable Development. UN وأعرب عدد مماثل من أعضاء الوفود عن الارتياح إزاء الطريقة الفعالة التي تقدم بها الإدارة الدعم للجنة التنمية المستدامة.
    77. Takes note of the ongoing review by the Department of Peacekeeping Operations of technically feasible options for making guidance materials available to troop-contributing countries in the most efficient manner and looks forward to being kept informed in a timely manner of the outcome of that review UN 77 - تحيط علما بالاستعراض الذي ما برحت تجريه إدارة عمليات حفظ السلام للخيارات التي تتيح فنيا وبأقصى الطرق فعاليةً وضع المواد التوجيهية تحت تصرف البلدان المساهمة بقوات، وتتطلع إلى تزويدها في الوقت المناسب بنتائج هذا الاستعراض
    They shall at all times seek to ensure that public resources for which they are responsible are administered in the most effective and efficient manner. UN ويسعون في كل وقت الى التيقن من أن الموارد العمومية التي يتولون مسؤوليتها تدار بأكثر الأساليب فعالية وكفاءة.
    The newly established mechanism of the Universal Periodic Review provides a new opportunity to address issues of concern in an efficient manner. UN والآلية الجديدة التي أنشئت والمتمثلة في الاستعراض الدولي توفر فرصة جديدة للتطرق للقضايا المثيرة للقلق بطريقة كفؤة.
    It specifically requested information on efforts made to shorten the duration of the construction project and allocate resources in the most effective and efficient manner, as well as on the outcomes of bilateral exchanges with other judicial institutions regarding possibilities for sharing facilities. UN وطلبت على وجه التحديد معلومات عن الجهود المبذولة لتقليص مدة مشروع البناء وتخصيص الموارد بأكثر السبل فعالية وكفاءة، وكذلك عن نتائج عمليات تبادل الآراء على صعيد ثنائي مع المؤسسات القضائية الأخرى بشأن إمكانية تقاسم المرافق.
    A working group of the WMO Commission for Agricultural Meteorology is currently responsible for reviewing and summarizing the development of techniques and methods to obtain and manage ground-based and remotely sensed agro-meteorological and agronomic data in the most timely and efficient manner for applications to agriculture. UN 196- وفي الوقت الحاضر يتولى فريق عامل تابع للجنة الأرصاد الجوية الزراعية التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، المسؤولية عن استعراض وايجاز تطور تقنيات وأساليب استقاء وادارة بيانات الأرصاد الجوية الزراعية والمتعلقة بالزراعة المستمدة من القواعد الأرضية وعن طريق الاستشعار عن بعد، في أنسب وقت وبأكفأ الطرق لتطبيقها في الزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more