"efficient operations" - Translation from English to Arabic

    • كفاءة العمليات
        
    • عمليات فعالة
        
    • العمليات الفعالة
        
    The goal is aimed at providing overall direction and control of UNRWA and ensuring efficient operations and effective financial and risk management. UN ويُقصد بهذا الهدف توجيه عمليات الأونروا ومراقبتها عموما وضمان كفاءة العمليات وفعالية الإدارة المالية وإدارة المخاطر.
    :: Effective and efficient governance, including the objectives of providing overall direction and control of UNRWA and ensuring efficient operations and effective financial and risk management. UN :: فعالية الـحوكمة وكفاءتها، بما في ذلك غايتا توفير التوجيه العام لأنشطة الأونروا والإشراف عليها، وضمان كفاءة العمليات وفعالية الإدارة المالية وإدارة المخاطر.
    The goal is aimed at providing overall direction and control of UNRWA and ensuring efficient operations and effective financial and risk management. UN ويُقصد بهذا الهدف توجيه عمليات الأونروا ومراقبتها عموما وضمان كفاءة العمليات وفعالية الإدارة المالية وإدارة المخاطر.
    Despite its relatively efficient operations, the overstretched MONUC still faced many challenges for lack of necessary resources and capacity. UN ولا تزال البعثة التي تعمل فوق طاقتها تواجه تحديات كثيرة، رغم ما تقوم به من عمليات فعالة نسبيا، وذلك لعدم توفر الموارد والقدرات اللازمة.
    Moreover, rehabilitation and reconstruction efforts should be sustainable and should contribute to enhancing efficient operations of the private sector in a free and open market system. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لجهود التأهيل والتعمير أن تكون مستدامة وأن تسهم في تعزيز العمليات الفعالة التي يضطلع بها القطاع الخاص في ظل نظام سوق حرة ومفتوحة.
    :: Effective and efficient governance, including the objectives of providing overall direction and control of UNRWA and ensuring efficient operations and effective financial and risk management. UN :: فعالية الـحوكمة وكفاءتها، بما في ذلك غايتا توفير التوجيه العام لأنشطة الأونروا والإشراف عليها، وضمان كفاءة العمليات وفعالية الإدارة المالية وإدارة المخاطر.
    For more efficient operations and more effective coordination the Inspectors recommend that host countries consider: UN تحقيقا لزيادة كفاءة العمليات وزيادة فعالية التنسيق، يوصي المفتشان بأن تنظر البلدان المضيفة فيما يلي:
    5. More efficient operations can also save fuel and CO2 emissions. UN 5 - ومن شأن تحسين كفاءة العمليات أيضاً ادخار الوقود والحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    A larger business volume, shorter project life cycles and more efficient operations allowed UNOPS to generate its highest revenue level ever. UN ونتيجة لزيادة حجم العمل وقصر دورة حياة المشاريع وزيادة كفاءة العمليات تمكَّن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من تحقيق أعلى مستوى للإيرادات في تاريخه.
    However, the United Nations depended on its human resources to ensure efficient operations, and he shared the concern expressed by the Group of 77 and China about the potentially negative impact of the higher vacancy rate on the implementation of programmes and activities and on staff morale. UN واستدرك قائلا إن اﻷمم المتحدة تعتمد على مواردها البشرية لكفالة كفاءة العمليات وأنه يساوره نفس القلق الذي أعربت عنه مجموعة السبعة والسبعين والصين من إمكانية تأثير معدل الشغور العالي تأثيرا سيئا على تنفيذ البرامج واﻷنشطة وعلى معنويات الموظفين.
    To ensure efficient operations in Afghanistan, UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi should work together within a clear time frame to agree on the most appropriate arrangement for recruitment, administration and performance monitoring and related delegation of authority for the use of consultants in Afghanistan and seek clearance from the Office of Human Resources Management as needed. UN لكفالة كفاءة العمليات في أفغانستان، ينبغي لموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن يتفقا في غضون إطار زمني واضح على أنسب ترتيب للتوظيف، والإدارة، ورصد الأداء وما يتصل بذلك من تفويض للسلطة بشأن استخدام المستشارين في أفغانستان، وطلب موافقة مكتب إدارة الموارد البشرية عند الحاجة.
    12. Emphasizes that the implementation of the recommendations of the Board of Auditors is essential to ensuring efficient operations and effective internal controls, and decides to monitor closely these efforts. UN 12 - تؤكد أنه لا بد من تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بغرض كفالة كفاءة العمليات وفعالية الضوابط الداخلية، وتقرر أن ترصد عن كثب الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    12. Emphasizes that the implementation of the recommendations of the Board of Auditors is essential to ensuring efficient operations and effective internal controls, and decides to monitor closely these efforts. UN 12 - تؤكد أنه لا بد من تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بغرض كفالة كفاءة العمليات وفعالية الضوابط الداخلية، وتقرر أن ترصد عن كثب الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    FAO, for example, noted that the new ERP systems " facilitate a new business model where the processor no longer has to be geographically close to the decision maker for efficient operations - the transaction, routed electronically, can just as easily be processed from any location. UN فأشارت منظمة الأغذية والزراعة، على سبيل المثال، إلى أن النظم الجديدة لتخطيط الموارد في المؤسسة " تسهل قيام نموذج جديد لتأدية الأعمال لا يستلزم أن يكون المسؤول عن معالجة الطلبات في موقع قريب جغرافياً من صانع القرارات لضمان كفاءة العمليات - فتتيسر معالجة المعاملات المنقولة إلكترونياً من أي موقع.
    FAO, for example, noted that the new ERP systems " facilitate a new business model where the processor no longer has to be geographically close to the decision maker for efficient operations - the transaction, routed electronically, can just as easily be processed from any location. UN فأشارت منظمة الأغذية والزراعة، على سبيل المثال، إلى أن النظم الجديدة لتخطيط الموارد في المؤسسة " تسهل قيام نموذج جديد لتأدية الأعمال لا يستلزم أن يكون المسؤول عن معالجة الطلبات في موقع قريب جغرافياً من صانع القرارات لضمان كفاءة العمليات - فتتيسر معالجة المعاملات المنقولة إلكترونياً من أي موقع.
    (b) The New York real estate portfolio of the United Nations Headquarters should be consolidated within a maximum 10-minute walking distance of the main buildings to create a sense of campus, promote efficient operations by maximizing the use of the existing facilities and provide greater operational efficiencies and security control; UN (ب) ينبغي أن تكون الحافظة العقارية لمقر الأمم المتحدة في نيويورك موحدة ضمن حدود مسافة لا تبعد عن المباني الرئيسية بأكثر من عشر دقائق سيرا على الأقدام كحد أقصى لإيجاد شعور بوحدة المجمع، وتعزيز كفاءة العمليات من خلال تعظيم الاستفادة من التسهيلات الموجودة وتوفير قدر أكبر من كفاءة العمليات والسيطرة الأمنية؛
    5. Appreciation was expressed for the organizational reform in the Office of Drugs and Crime and the priority established for efficient operations. UN 5 - وتم الإعراب عن التقدير للإصلاح التنظيمي الذي يجري في المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والأولوية المعتمدة لتنفيذ عمليات فعالة.
    For those reviews to have a lasting effect, they must be an integral part of programme formulation and implementation, with the goal of achieving efficient operations in the long term. UN ولكي تُحدث تلك الاستعراضات أثرا دائما، يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من وضع البرامج وتنفيذها، وتهدف إلى تحقيق عمليات فعالة على المدى الطويل.
    Coordination, streamlining of data collection and reporting, and harmonization of concepts and terminology at the international level would result in cost-effective and efficient operations and provide opportunities to generate national, eco-regional, regional and global assessments. UN وسيسفر التنسيق وتبسيط جمع البيانات وتقديم التقارير عنها، فضلا عن مواءمة المفاهيم والمصطلحات على الصعيد الدولي عن عمليات فعالة من حيث التكاليف وذات كفاءة ويتيح فرصا ﻹجراء عمليات تقييم وطنية وإقليمية بيئية وإقليمية وعالمية.
    One of the changes makes the Brazilian Government directly responsible for the implementation and monitoring of the entire notification process, the preparation of statistical reports to support the efficient operations of the system and for forwarding the notifications, on a daily basis, to the State Public Ministries and the Guardianship Councils. UN وأحد التغيرات التي أدخلت يجعل الحكومة البرازيلية مسؤولة مسؤولية مباشرة عن تنفيذ ورصد عملية الإبلاغ بكاملها، وعن إعداد تقارير إحصائية تدعم العمليات الفعالة للنظام، وإحالة هذه البلاغات يوميا إلى الوزارات ومجالس الوصاية.
    The efficient operations of the UK in this sphere are carried out both by regular law enforcement authorities, such as the Home Office and the Metropolitan Police, but also through the effective use of specialized agencies, such as the SFO and SOCA, to deal with requests involving particularly complex and serious offences, including offences covered by the Convention. UN ويتولى تنفيذ العمليات الفعالة التي تقوم بها المملكة في هذا المجال كلٌّ من سلطات إنفاذ القانون العادية، مثل وزارة الداخلية والشرطة المتروبولية، وكذلك الأجهزة المتخصصة، مثل مكتب مكافحة جرائم الاحتيال الخطيرة ومكتب مكافحة الجريمة المنظمة الخطيرة، للتعامل مع الطلبات التي تنطوي على جرائم معقَّدة وخطيرة على نحو خاص، بما في ذلك الجرائم التي تشتمل عليها الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more