"efficient use of resources" - Translation from English to Arabic

    • كفاءة استخدام الموارد
        
    • استخدام الموارد بكفاءة
        
    • الاستخدام الفعال للموارد
        
    • الكفاءة في استخدام الموارد
        
    • واستخدام الموارد بكفاءة
        
    • فعالية استخدام الموارد
        
    • الاستخدام الكفؤ للموارد
        
    • استخدام الموارد بفعالية
        
    • الاستخدام الكفء للموارد
        
    • كفاءة استعمال الموارد
        
    • الكفاءة في استعمال الموارد
        
    • باستخدام الموارد بكفاءة
        
    • الاستخدام الفعال لمواردها
        
    • كفاءة في استخدام الموارد
        
    • واستخدام الموارد على نحو أكثر فعالية
        
    75. In all the countries of North-east Asia, there were various cleaner production programmes and laws promoting the efficient use of resources. UN 75 - وتوجد في جميع بلدان شمال شرق آسيا برامج وقوانين شتى لتعزيز كفاءة استخدام الموارد في مجال الإنتاج الأنظف.
    Most countries declared their intention to create an effective and comprehensive safety net, accompanied by efforts to control costs and waste, thereby leading to a more efficient use of resources. UN وأعلنت معظم البلدان نيتها إقامة شبكة أمان فعالة وشاملة مع الاقتران بالجهود الرامية إلى كبح الحد من التكاليف ووقف الهدر، بما يفضي إلى زيادة كفاءة استخدام الموارد.
    In this regard, actions for the more efficient use of resources in environmental, social, and economic terms are required. UN وفي هذا الصدد يلزم اتخاذ إجراءات من أجل استخدام الموارد بكفاءة أكبر على الصعيد البيئي والاجتماعي والاقتصادي.
    Strategic Objective 9: In relation to management, strengthen performance and improve the quality of UNHCR's work while making efficient use of resources. Expected Accomplishments UN الهدف الاستراتيجي 9: فيما يتعلق بالإدارة، تعزيز أداء المفوضية وتحسين نوعية عملها مع استخدام الموارد بكفاءة.
    The efficient use of resources should be based on the needs of recipient countries and on their capacity of absorption. UN وينبغي أن يكون الاستخدام الفعال للموارد قائما على احتياجات البلدان المتلقية وقدرتها الاستيعابية.
    The Advisory Committee concurs with the Independent Audit Advisory Committee that this would not be an efficient use of resources. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع اللجنة الاستشارية المستقلة على أن القيام بذلك لن يحقق الكفاءة في استخدام الموارد.
    That is the only way to ensure effectiveness, coherence, a better response and a more efficient use of resources. UN وتلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها تأمين الفعالية والاتساق وتحسين الاستجابة، واستخدام الموارد بكفاءة أكبر.
    The industry’s goals are also changing, from compliance with regulations to the efficient use of resources. UN وهناك تغير أيضاً في هدف الصناعة الذي يتحول من الامتثال للوائح إلى كفاءة استخدام الموارد.
    Further strengthening of such cooperation was essential in order to avoid overlap and duplication and to ensure efficient use of resources. UN ومن الضروري مواصلة تعزيز هذا التعاون من أجل تفادي التداخل والازدواجية ولكفالة كفاءة استخدام الموارد.
    The application of environmentally sound technologies and integrated waste management will lead to the more efficient use of resources. UN وسيؤدي تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا والإدارة المتكاملة للنفايات إلى زيادة كفاءة استخدام الموارد.
    In this regard, the Tribunal could examine such alternatives as extending the duration of each session in order to enable a more efficient use of resources. 4. Office of Staff Legal Assistance UN وفي هذا الصدد، يمكن للمحكمة أن تنظر في إمكانيات بديلة، مثل تمديد فترة كل دورة بغرض زيادة كفاءة استخدام الموارد.
    The methods of work and reform of the Security Council should also be considered with a view to making more efficient use of resources. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا النظر في مسألة أساليب عمل مجلس الأمن وإصلاحه من أجل استخدام الموارد بكفاءة.
    Ensuring timely and smooth transitions between different types of missions would also enhance the efficient use of resources. UN ومن شأن كفالة انتقال سلس وفي الوقت المناسب بين مختلف أنواع البعثات أيضا أن يعزز استخدام الموارد بكفاءة.
    ECE will continue to coordinate its activities with other international organizations to ensure the efficient use of resources and avoid duplication. UN وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية.
    These reforms can encourage investment, innovation, diffusion of technology and more efficient use of resources. UN وبإمكان هذه اﻹصلاحات أن تشجع على الاستثمار والابتكار ونشر التكنولوجيا وعلى تحقيق درجة أكبر من الاستخدام الفعال للموارد.
    These reforms can encourage investment, innovation, diffusion of technology and more efficient use of resources. UN وبإمكان هذه اﻹصلاحات أن تشجع على الاستثمار والابتكار ونشر التكنولوجيا وعلى تحقيق درجة أكبر من الاستخدام الفعال للموارد.
    Ad litem judges are appointed by the Secretary-General at the request of the President of the Tribunal to sit on one or more specific trials, allowing for efficient use of resources in accordance with the court's changing caseload. UN ويعين الأمين العام القضاة المخصصين بناء على طلب من رئيس المحكمة للمشاركة في الهيئة القضائية التي تنظر في قضية معينة واحدة أو أكثر، بما يتيح الكفاءة في استخدام الموارد وفقا لحجم القضايا المتغير المعروض على المحكمة.
    Other benefits of coordination include reduction of the overall response burden for data providers, avoidance of duplication of effort and more efficient use of resources. UN وتشمل فوائد التنسيق الأخرى التقليل من عبء الاستجابة عموما الملقى على عاتق مقدمي البيانات، وتجنّب الازدواجية في الجهود وتوخّي قدر أكبر من الكفاءة في استخدام الموارد.
    Furthermore, the controls placed by UNMIK on Pristina Airport funds do not ensure proper accountability and efficient use of resources. UN وفضلا عن ذلك، لا تتيح ضوابط البعثة على أموال مطار بريشتينا توافر المساءلة المناسبة واستخدام الموارد بكفاءة.
    It is also recommended that a controller be appointed to ensure the efficient use of resources in a live production and broadcasting situation. UN ويوصى أيضا بتعيين مراقب ليكفل فعالية استخدام الموارد عند القيام باﻹنتاج الحي والبث المباشر.
    Nevertheless, it acknowledged that intervention in some markets was required to achieve the efficient use of resources before relying on market disciplines. UN ومع ذلك، أقر بالحاجة إلى التدخل في بعض الأسواق لتحقيق الاستخدام الكفؤ للموارد قبل الاعتماد على ضوابط السوق.
    It is anticipated that central management of temporary assistance will allow more efficient use of resources within the section. UN والمتوقع أن تتيح اﻹدارة المركزية للمساعدة المؤقتة استخدام الموارد بفعالية أكثر في إطار هذا الباب.
    A number of delegations expressed the view that, during periods of financial constraint coordination in programme planning was critical to ensure efficient use of resources by avoiding the duplication of work. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن تنسيق البرنامج له أهمية بالغة في الفترات التي تفرض فيها قيود مالية وذلك لكفالة الاستخدام الكفء للموارد عن طريق تفادي الازدواج في العمل.
    Such coordination can promote efficient use of resources, and can contribute to easing the burden on statistical programmes of countries. UN ومثل هذا التنسيق يمكن أن يعزز كفاءة استعمال الموارد وأن يسهم في تخفيف العبء الواقع على البرامج الاحصائية القطرية.
    The establishment of the Inter-agency Working Group on Environment Statistics is envisaged as a major step towards more efficient use of resources and a more effective sharing of work among international organizations in the development of environment statistics. UN ويمثل إنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات البيئية خطوة كبيرة نحو زيادة الكفاءة في استعمال الموارد والفعالية في تقسيم العمل بين المنظمات الدولية في مجال تطوير الإحصاءات البيئية.
    This resulted in an efficient use of resources and the participation of experts who had previously discussed similar issues. UN وقد سمح ذلك باستخدام الموارد بكفاءة وبمشاركة خبراء ناقشوا مسائل مماثلة من قبل.
    Where feasible and desirable, UNRWA will continue to introduce cost-sharing and self-support measures in its regular programmes, to ensure the efficient use of resources and to support participation by the beneficiary population in the provision of Agency services. UN وستواصل اﻷونروا، متى كان ذلك عمليا ومستصوبا، اتخاذ تدابير لتقاسم التكاليف والدعم الذاتي في برامجها العادية لكفالة الاستخدام الفعال لمواردها ودعم مشاركة السكان المستفيدين في تقديم خدمات الوكالة.
    Furthermore, wider implementation of the proximity rule for the assignment of conference personnel to meetings held away from their home duty stations had resulted in the most efficient use of resources. UN وإضافة إلى ذلك، فإن توسيع نطاق تنفيذ قاعدة الجوار لتكليف العاملين في المؤتمرات بخدمة الاجتماعات التي تعقد بعيدا عن مراكز عملهم الأصلية قد أسفر عن تحقيق أقصى كفاءة في استخدام الموارد.
    7. More coherent representation and efficient use of resources UN 7 - التمثيل على نحو أكثر اتساقا واستخدام الموارد على نحو أكثر فعالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more