"efficiently and effectively" - Translation from English to Arabic

    • بكفاءة وفعالية
        
    • الكفاءة والفعالية
        
    • كفاءة وفعالية
        
    • بفعالية وكفاءة
        
    • نحو يتسم بالكفاءة والفعالية
        
    • بكفاءة وفاعلية
        
    • الفعالية والكفاءة
        
    • بكفاءة وفعّالية
        
    • نحو كفء وفعال
        
    • فعالية ونجاعة
        
    • تتسم بالكفاءة والفعالية
        
    • بفاعلية وكفاءة
        
    • الكفاءة والفاعلية
        
    • بكفاءة وبفعالية
        
    • بصورة كفؤة وفعالة
        
    States ought to perform this duty efficiently and effectively. UN وينبغي للدول أن تؤدي هذا الواجب بكفاءة وفعالية.
    :: Increased ability to use official tools efficiently and effectively UN :: قدرة متزايدة على استعمال الأدوات الرسمية بكفاءة وفعالية
    :: Increased ability to use official tools efficiently and effectively UN :: قدرة متزايدة على استعمال الأدوات الرسمية بكفاءة وفعالية
    That practice impaired the Organization’s ability to carry out its activities as efficiently and effectively as possible. UN وهذه الممارسة تقلل من قدرة المنظمة على الاضطلاع بأنشطتها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية.
    Formal justice mechanisms and structures are operating more efficiently and effectively and have linkages with informal justice systems UN تؤدي أنظمة وهياكل العدالة الرسمية عملها على نحو أكثر كفاءة وفعالية وتتوافر روابط تصلها بنظم العدالة غير الرسمية
    Our resources continue to be very limited to be able to fight the challenges in the Meso-American region efficiently and effectively. UN ولا تزال مواردنا محدودة جدا للقدرة على التصدي بكفاءة وفعالية للتحديات في منطقة أمريكا الوسطى.
    The MDGs make it easier to form partnerships that can address local needs more efficiently and effectively. UN فالأهداف الإنمائية تسهل إقامة الشراكات التي تعالج الاحتياجات المحلية بكفاءة وفعالية أكبر.
    It must therefore be staffed with the most qualified personnel to perform the multifarious tasks demanded of it efficiently and effectively. UN لذا، يجب تجهيزها بالموظفين الأكثر تأهيلا لأداء المَهمَّات المتعددة الأنواع المطلوبة منهم بكفاءة وفعالية.
    We also remain convinced that the overall goal and priority action can only be realized efficiently and effectively by a legally binding instrument. UN وما زلنا مقتنعين بأنه لا يمكن تحقيق الهدف الشامل والتدابير ذات الأولوية بكفاءة وفعالية إلاّ من خلال صك ملزم قانوناً.
    Requests were made for more information on plans to roll out the organizational improvements efficiently and effectively and on the proposed creation of a field support and coordination office. UN وطلب مزيد من المعلومات بشأن خطط تعميم التحسينات بكفاءة وفعالية وبشأن اقتراح إنشاء مكتب للدعم والتنسيق الميدانيين.
    The need for this continued commitment and support, including the contribution of troops and assets necessary to enable UNIFIL to efficiently and effectively perform all of its mandated activities on land and at sea, cannot be overstated. UN وليس من باب المغالاة التشديد على ضرورة تواصل الالتزام والدعم هذين، بما في ذلك المساهمة بالقوات والمعدات اللازمة لتمكين القوة المؤقتة من تنفيذ كل ما كلفت به من أنشطة، برا وبحرا، بكفاءة وفعالية.
    As a consequence, medical support services may not be efficiently and effectively delivered in case of medical emergencies. UN ونتيجة لذلك، فإن خدمات الدعم الطبي قد لا تُقدم بكفاءة وفعالية في حالات الطوارئ الطبية.
    Operationalizing this human security can be achieved by having United Nations entities, within their respective mandates, work more efficiently and effectively in the delivery of their services. UN إن وضع مفهوم الأمن البشري هذا موضع التطبيق ممكن إذا اضطلعت كيانات الأمم المتحدة بأعمالها، كل في نطاق ولاياتها، بكفاءة وفعالية في تقديم خدماتها.
    Others emphasized that resources provided to the Department must be used efficiently and effectively. UN وأكدت وفود أخرى وجوب استخدام الموارد المتاحة للإدارة بكفاءة وفعالية.
    Common childhood disorders that result in high infant mortality, such as diarrhoea, are treated efficiently and effectively at all government health institutions. UN وتعالج جميع المؤسسات الصحية الحكومية بكفاءة وفعالية الاضطرابات الشائعة لدى الأطفال التي تؤدي إلى ارتفاع معدل وفيات الرضع، مثل الإسهال.
    The proposed resource requirements reflect efforts to use resources more efficiently and effectively in order to cope with the increased demand for conference services based on the projected workload, particularly in Geneva. UN وينم مستوى الموارد المقترح عن الجهود المبذولة لاستخدام الموارد بمزيد من الكفاءة والفعالية للتعامل مع الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استنادا إلى عبء العمل المتوقع، لا سيما في جنيف.
    Member States must ensure that that was done as efficiently and effectively as possible. UN ويجب أن تضمن الدول اﻷعضاء أداء هذه الخدمة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية.
    The mere mention of the variance in dollar value does not provide an indication of how efficiently and effectively the resources were put to use. UN ومجرد ذكر الفارق بالقيمة الدولارية لا يقدم مؤشر عن مدى كفاءة وفعالية استخدام الموارد.
    Programme C covered the thematic priorities of the Organization, providing resources to deliver those programmes efficiently and effectively. UN فالبرنامج الرئيسي جيم بكامله يشمل أولويات المواضيع المحورية للمنظمة، موفّراً الموارد لإنجاز تلك البرامج بفعالية وكفاءة.
    Objective of the Organization: To ensure that information and communications technology services support the operational goals of the Organization efficiently and effectively. UN هدف المنظمة: كفالة توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الدعم اللازم للأهداف التشغيلية للمنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Such a mechanism must be able to function efficiently and effectively and be relevant to the challenges it currently faces. UN ويجب أن تكون هذه الآلية قادرة على العمل بكفاءة وفاعلية حتى تتصدى للتحديات التي تواجهها حاليا.
    Rather, we should focus on how we do our business most efficiently and effectively. UN وعلينا أن نركز على كيفية إنجاز عملنا بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    The Global Field Support Strategy is a five-year business transformation project aimed at improving the quality and effectiveness of service delivery in an integrated, accountable and transparent manner so that resources are used efficiently and effectively. UN تمثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي مشروعا خمسيا لتحقيق تحول في طبيعة العمل، بهدف تعزيز نوعية وفعّالية إنجاز الخدمات بصورة متكاملة وتتسم بالمساءلة والشفافية، من أجل كفالة استخدام الموارد بكفاءة وفعّالية.
    While there has been progress in NEX since then, there are still, however, areas that need to be strengthened in order to implement NEX efficiently and effectively with financial savings. UN ولئن تحقق بعض التقدم منذ صدور ذلك التقرير إلا أنه لا تزال هناك مجالات بحاجة إلى تعزيزها بغية التنفيذ الوطني للمشاريع على نحو كفء وفعال مع تحقيق وفورات مالية.
    The Council further worked to raise the awareness of Government, industry and indigenous peoples of the need for the extractive industries to engage more efficiently and effectively with indigenous peoples to realize their right to free, prior and informed consent. UN ويعمل المجلس بالإضافة إلى ذلك على رفع مستوى الوعي لدى الحكومة وقطاع الصناعة والشعوب الأصلية بضرورة انخراط قطاع الصناعة الاستخراجية بشكل أكثر فعالية ونجاعة إلى جانب الشعوب الأصلية من أجل إعمال حقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    These matters directly impinge on the well-being of Palestine refugees and the Agency's ability to efficiently and effectively discharge its humanitarian and human development functions. UN وتؤثر هذه المسائل تأثيرا مباشرا على رفاه اللاجئين الفلسطينيين وعلى قدرة الوكالة على الوفاء بمهامها الإنسانية والمتعلقة بتنمية الموارد البشرية بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    A new management structure for Business and Systems Improvement is also expected to be introduced from January 2014 which will, inter alia, ensure that ERP- and IT-related risks and issues are managed efficiently and effectively. UN ومن المتوقع أيضا أن يبدأ في كانون الثاني/يناير 2014 تطبيق هيكل إداري جديد لتحسين الأعمال والنظم سيكفل، في جملة أمور، إدارة المخاطر والمشاكل المتعلقة بتخطيط الموارد المؤسسية وتكنولوجيا المعلومات بفاعلية وكفاءة.
    We must ensure that the United Nations performs these functions as efficiently and effectively as possible. UN وعلينا أن نكفل قيام الأمم المتحدة بهذه المهام بأكبر قدر من الكفاءة والفاعلية.
    Coordinating those activities is crucial to our efforts to make our Organization move efficiently and effectively in maintaining global peace and security. UN وتنسيق تلك الأنشطة أمر حاسم لجهودنا في جعل المنظمة تتحرك بكفاءة وبفعالية في صون السلام والأمن العالميين.
    Cost-saving measures in the areas covered by the general-purpose fund will affect the ability of UNODC to continue to work efficiently and effectively towards the fulfilment of its mandates. UN فتدابير الحد من التكاليف في المجالات التي تغطيها الأموال العامة الغرض سوف تمس بقدرة المكتب على مواصلة عمله بصورة كفؤة وفعالة على الوفاء بمهام ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more