"efficiently with" - Translation from English to Arabic

    • بكفاءة مع
        
    • من الكفاءة مع
        
    • الفعال مع
        
    • بفعالية مع
        
    The proposed mechanism would also give to the United Nations the opportunity to coordinate efficiently with other separate international organizations. UN كما ستتيح اﻵلية المقترحة الفرصة لﻷمم المتحدة للتنسيق بكفاءة مع المنظمات الدولية المستقلة اﻷخرى.
    Media reports led to a conclusion that the police did not cooperate efficiently with the prosecutor's office. UN وأفضت تقارير صادرة عن وسائل الإعلام إلى استنتاج مفاده أن الشرطة لم تتعاون بكفاءة مع مكتب المدعي العام.
    He would be interested to learn whether there were any plans to create a national human rights institution which would have both the independence and the mandate necessary to deal efficiently with the problems in that area. UN وأعرب عن اهتمامه بمعرفة ما إذا كانت هناك أية خطط لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من شأنها أن تتمتع على حد سواء بالاستقلالية والولاية اللازمتين للتعامل بكفاءة مع المشاكل المواجهة في هذا المجال.
    The Programme should assist Member States in delivering public-sector services more efficiently, with due regard to gender, ecological, human rights and other considerations. UN وينبغي للبرنامج أن يساعد الدول اﻷعضاء في تقديم خدمات القطاع العام بقدر أكبر من الكفاءة مع إيلاء المراعاة الواجبة لنوع الجنس، والاعتبارات البيئية وحقوق اﻹنسان وغير ذلك من الاعتبارات.
    Accordingly, the draft resolution requested the Secretary-General to make available additional resources to enhance their capability to carry out mandated operational activities and to coordinate efficiently with other relevant departments of the United Nations system. UN وعليه، فقد طلب مشروع القرار إلى اﻷمين العام توفير موارد بشرية ومالية إضافية لتعزيز قدرتهما على الاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية المنوطة بهما وعلى التنسيق الفعال مع اﻹدارات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    That is what will overcome the chronically postponed solutions to problems and help us to deal efficiently with urgent new problems. UN وهذا هو الذي سيتجاوز الحلول المؤجلة بشكل مزمن لمشاكلنا وسيساعدنا في التعامل بفعالية مع المشاكل الجديدة العاجلة.
    :: Provision of assistance to States in complying with their obligations to cooperate efficiently with the Court UN :: تقديم المساعدة إلى الدول في الامتثال لالتزاماتها بالتعاون بكفاءة مع المحكمة
    :: Provision of assistance to States in complying with their obligations to cooperate efficiently with the Court UN :: تقديم المساعدة إلى الدول في الامتثال لالتزاماتها بالتعاون بكفاءة مع المحكمة
    Training is needed because United Nations staff must be provided with theoretical concepts of the new application in order to work efficiently with the consultants. UN ولا بد من التدريب لأنه يتعين تزويد موظفي الأمم المتحدة بالمفاهيم النظرية للتطبيق الجديد لكي يعملوا بكفاءة مع الخبراء الاستشاريين.
    The Committee requests that care be taken to ensure that all units of UNMIBH and IPTF perform their functions efficiently with due regard to the optimum use of available resources. UN وتطلب اللجنة الحرص على كفالة تأدية جميع وحدات البعثة وقوة الشرطة لمهامها بكفاءة مع المراعاة الواجبة لتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة.
    The rate experts at both the Headquarters Travel Unit and the United Nations Office at Geneva are highly trained specialists in international fare construction, equipped to deal competently and efficiently with the rate desks of airlines and travel agencies. UN وخبراء اﻷسعار في كل من وحدة السفر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف هم أخصائيون مدربون تدريبا عاليا في مجال تحديد اﻷسعار الدولية، كما أنهم مؤهلون للتعامل بكفاءة مع مكاتب اﻷسعار بشركات الطيران ووكالات السفر.
    As IPCC interfaces efficiently with the international scientific community, its framework could serve as a model for similar assessment panels on environment and development. UN وفيما يتفاعل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بكفاءة مع المجتمع العلمي الدولي، يمكن ﻹطاره أن يصلح نموذجا ﻷفرقة تقييم مماثلة معنية بالبيئة والتنمية.
    Indeed, experience suggests that, while decentralization can enable local authorities to deal more efficiently with the impact of globalization trends at the local level, subsidiarity has the potential to usher in a new form of partnership among national, provincial and local governments. It is particularly conducive to effective and integrated decision-making. UN والواقع أن التجربة تشير إلى أنه في الوقت الذي يمكن فيه للامركزية تمكين السلطات المحلية من التعامل بكفاءة مع تأثيرات اتجاهات العالمية على المستوى المحلي، تنطوي التبعية على الاحتمالات لتقديم شكل جديد للشراكة بين الحكومات الوطنية والجهويةوالمحلية، وأن تؤدي بصورة خاصة إلى صنع القرار الفعال والمتكامل.
    The outflow of talented civil servants to the private sector is undermining the capacity of the public administration to deal efficiently with business issues, while unsatisfactory employment conditions tend to undermine the morale in the civil service. UN وقد أخذ انتقال موظفي الخدمة المدنية الموهوبين إلى القطاع الخاص يضعف قدرة اﻹدارة العامة على التعامل بكفاءة مع قضايا اﻷعمال التجارية، في حين أن أوضاع العمالة غير المرضية تنزع إلى إضعاف معنويات موظفي الخدمة المدنية.
    The recent period has shown us how difficult it would be to overcome the stalemate in the Organization brought about by the cold war era and the North-South confrontation, and to create a new model of the United Nations, capable of dealing efficiently with the requirements of today's world and those of the future. UN وقد أوضحت الفترة السابقة مدى صعوبة التغلب علــى حالة الركود في المنظمة الناجمة عن فترة الحرب الباردة والمواجهة بين الشمال والجنوب، وخلق نموذج جديد للأمم المتحدة قادر على التعامل بكفاءة مع متطلبات عالم اليوم والمستقبل.
    It must be emphasized that sustainable consumption is not about consuming less; it is about consuming better and more responsibly - i.e., more efficiently, with less risk to our health, environment and society. UN ويجب التأكيد على أن الاستهلاك المستدام لا يدور حول استهلاك بقدر أقل، بل إنه يدور حول استهلاك أفضل وبشكل مسؤول أكثر - أي بمزيد من الكفاءة مع خطورة أقل على صحتنا وعلى البيئة والمجتمع.
    3. Also welcomes the official launching of the Global Trade Point Network, which, by electronically interconnecting trade points worldwide, will allow all member countries to trade more efficiently with each other and assist those that have so far remained at the fringe of international trade to participate actively and profitably in it, in particular the least developed countries and small and medium-sized enterprises in all countries; UN ٣ - ترحب أيضا بالافتتاح الرسمي للشبكة العالمية للنقاط التجارية، التي ستتيح لجميع البلدان اﻷعضاء، عن طريق الربط الالكتروني بين النقاط التجارية على النطاق العالمي، ممارسة التجارة بمزيد من الكفاءة مع بعضها البعض ومساعدة الذين ظلوا حتى اﻵن على هامش التجارة الدولية على أن يشاركوا فيها مشاركة نشطة ومربحة، ولا سيما أقل البلدان نموا والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في جميع البلدان؛
    (c) To the High Commissioner and the Centre so as to enhance their ability to carry out mandated operational activities and to coordinate efficiently with other relevant parts of the United Nations system on logistical and administrative questions; UN )ج( للمفوض السامي والمركز من أجل تعزيز قدرتهما على القيام باﻷنشطة التنفيذية المطلوبة وعلى التنسيق الفعال مع الجهات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في المسائل اﻹمدادية واﻹدارية؛
    (c) To the High Commissioner and the Centre so as to enhance their ability to carry out mandated operational activities and to coordinate efficiently with other relevant parts of the United Nations system on logistical and administrative questions; UN )ج( للمفوض السامي والمركز من أجل تعزيز قدرتهما على القيام باﻷنشطة التنفيذية المطلوبة وعلى التنسيق الفعال مع الجهات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في المسائل اﻹمدادية واﻹدارية؛
    The Council, as a guarantor of international peace and security, is required to deal efficiently with those issues and give them adequate time and effort. UN وعلى المجلس، كضامن للسلام والأمن الدوليين، أن يتعامل بفعالية مع تلك المسائل وأن يوليها الوقت والجهد الضروريين.
    10. The Subcommittee shall be assisted by interpreters sufficient in number to ensure that all delegates can work efficiently with persons deprived of their liberty in the language of the latter. UN 10- يساعد اللجنة الفرعية عدد كاف من المترجمين الشفويين لضمان قدرة جميع الموفدين على العمل بفعالية مع الأشخاص المحرومين من حريتهم بلغتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more