"effluents" - Translation from English to Arabic

    • النفايات السائلة
        
    • الفضلات السائلة
        
    • صورة نفايات سائلة
        
    • مخلفات سائلة من
        
    • الدوافق
        
    • الصبيب
        
    • العوادم المائية المتأتّية
        
    • صبائب
        
    • السائلة من
        
    • السائلة التي
        
    • ومصارف النفايات
        
    • والفضلات السائلة
        
    • والملوثات
        
    • والنفايات السائلة
        
    Both river systems are considered to receive high contributions from municipal and industrial effluents. UN وكان المعروف أن كلاً من نظامي النهرين يستقبلان مساهمات كبيرة من النفايات السائلة البلدية والصناعية.
    Both river systems are considered to receive high contributions from municipal and industrial effluents. UN وكان المعروف أن كلاً من نظامي النهرين يستقبلان كميات كبيرة من النفايات السائلة البلدية والصناعية.
    * Any production of emissions, effluents and residues as a result of the reclamation operations and their proper management. UN أي إنتاج للإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة كنتيجة لعمليات الإستخلاص والأسلوب الأمثل لإدارتها.
    These releases are collected in sewer systems and ultimately end up in the effluents of sewage treatment plants. UN وتتجمع هذه الإطلاقات في شبكات الصرف الصحي وتصبح في النهاية في صورة نفايات سائلة من معامل معالجة مياه الصرف الصحي.
    Nicholls et al. (2001) selected surface sediments from three locations, ranging from 1 to 100 m, from 200 to 300 m and from 1 - 2 km downstream of municipal sewage treatment effluents. UN وقد انتقى Nicholls وآخرون في عام (2001) رواسب سطحية من ثلاثة مواقع تراوحت بين متر و100 متر، وبين 200 و300 متر من مخلفات سائلة من مياه الصرف الصحي المحلي على بعد 1 - 2 من المصب.
    Eutrophication caused by nutrient-rich effluents creates high biological oxygen demand. UN ويؤدى التأجين الناشئ عن الدوافق الغنية بالمغذيات إلى زيادة الطلب على الأوكسجين البيولوجي.
    In the case of industrial effluent and effluent from municipal sewage systems, an important policy objective would be to strengthen regulations and penalties for discharge of non-treated effluents into watercourses. UN وفي حالة الفضلات الصناعية السائلة والنفايات السائلة لشبكات الصرف البلدية، سيكون من أهداف السياسة الهامة تعزيز التشريعات والجزاءات بشأن دفق النفايات السائلة غير المعالجة في المجاري المائية.
    The total collective dose committed by effluents released from the nuclear fuel cycle up to the end of 1989 is estimated to be slightly more than 10,000 man Sv. UN ويقدر أن الجرعة الجماعية الكلية الصادرة عن النفايات السائلة المنبعثة من دورة الوقود النووي حتى نهاية عام ١٩٨٩ تزيد بمقدار طفيف عن ٠٠٠ ١٠ رجل سيفيرت.
    For example, a firm may engage in the excessive and damaging use of water resources rather than incorporate a water treatment and recycling plant for liquid effluents. UN فعلى سبيل المثال، قد تعمد الشركة إلى استعمال الموارد المائية بطريقة مفرطة وضارة لا إلى إيجاد منشأة لمعالجة النفايات السائلة وإعادة تدويرها.
    While most of the basic studies, guidelines, common measures and criteria have been formulated and agreed upon, the majority of Parties have not fulfilled their commitments to control and monitor effluents and sources. UN ومع أنه قد تم إعداد معظم الدراسات اﻷساسية والمبادئ التوجيهية والتدابير والمعايير المشتركة ووفق عليها، فإن غالبية اﻷطراف لم يوفوا بإلتزاماتهم بالحد من النفايات السائلة ومصادرها ورصدها.
    2.4.2 Wastewater treatment effluents, sewage sludge and soils UN 2-4-2 النفايات السائلة لمعالجة المياه المستعملة، وحمأة المجارير وتربات متنوعة
    Health-care facility effluents contain a significant amount of pathogens, chemicals and pharmaceuticals excreted by patients that can contaminate surface and groundwater resources used for drinking and domestic purposes. UN وتحتوي النفايات السائلة الصادرة عن مرافق الرعاية الصحية على كميات كبيرة من مسببات الأمراض والمواد الكيميائية والصيدلانية التي قد تلوث مصادر المياه السطحية والجوفية المستخدمة للشرب والأغراض المنزلية.
    * Any production of emissions, effluents and residues as a result of the reclamation operations and their proper management. UN أي إنتاج للإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة كنتيجة لعمليات الإستخلاص والأسلوب الأمثل لإدارتها.
    UNOCI will also install 3 wastewater treatment plants in 3 different camps by early 2011 to treat wastewater effluents prior to disposal UN وستركِّب العملية أيضا 3 وحدات لمعالجة مياه الفضلات في 3 مخيمات مختلفة بحلول مطلع عام 2011 لمعالجة مياه الفضلات السائلة قبل التخلص منها
    Installation of an environment-friendly wastewater treatment system in 2 new camps in Anyama and Yopougon to reduce the environmental impact produced by effluents from the camps UN تركيب نظام غير ضار بالبيئة لمعالجة مياه المجاري في معسكرين جديدين في أنياما و يوبوغون لتقليل الأثر البيئي الناجم عن الفضلات السائلة الناتجة عن المعسكرات.
    These releases are collected in sewer systems and ultimately end up in the effluents of sewage treatment plants. UN وتتجمع هذه الاطلاقات في شبكات المجارير وتنتهي في النهاية في صورة نفايات سائلة من مصانع معالجة مياه المجارير.
    Nicholls et al. (2001) selected surface sediments from three locations, ranging from 1 to 100 m, from 200 to 300 m and from 1 - 2 km downstream of municipal sewage treatment effluents. UN وقد انتقى Nicholls وآخرون في عام (2001) رواسب سطحية من ثلاثة مواقع تراوحت بين متر و100 متر، وبين 200 و300 متر من مخلفات سائلة من مياه الصرف الصحي المحلي على بعد 1 - 2 من المصب.
    These projects relate to the overall water and sanitation objectives of the MDGs, and supported actions in these countries aimed at reducing effluents from industrial activities. UN ولهذين المشروعين صلة بالهدفين الخاصين بالمياه والإصحاح من الأهداف الإنمائية للألفية، وقد دَعَما التدابير المتخذة في هذين البلدين بهدف تقليل الدوافق السائلة والصلبة من الأنشطة الصناعية.
    At this stage, all effluents resulting from neutralisation operations aboard the MV Cape Ray are expected to be destroyed by mid-2015. UN ويتوقَّع في هذه المرحلة أن يكون كل الصبيب الذي آتته عمليات التحييد على متن السفينة كايب راي قد دُمّر بحلول منتصف عام 2015.
    UNIDO has also continued a water and sanitation project in Honduras funded by the Millennium Development Goals Achievement Fund, through which a TEST intervention is being introduced to improve water efficiency and reduce effluents from the industries located in the Rio Blanco river basin. UN كما واصلت اليونيدو في هندوراس مشروعاً خاصاً بالمياه والإصحاح، يُموَّل من الصندوق الخاص بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجري فيه الأخذ بطريقة تدخُّل قائمة على منهجية مشروع " تيست " المذكور لتحسين كفاءة استخدام المياه وتقليل العوادم المائية المتأتّية من الصناعات القائمة في حوض نهر ريو بلانكو.
    The levels of water consumption by the industrial sector will also continue to increase with expanding production, as will the amounts and toxicity of the effluents it discharges to water bodies. UN ومع توسُّع الإنتاج، سوف يستمر أيضاً تزايد مقادير المياه التي يستهلكها القطاع الصناعي، وكذلك مقادير وسُمِّية ما تُصرِّفه في الكتل المائية من صبائب.
    This is most obvious in cities where sewage and industrial effluents are rarely treated. UN وهذا من أوضح ما يكون في المدن التي قلما تعالج فيها نفايات مياه المجاري والمخلفات السائلة من الصناعة.
    The levels of water consumption by the industrial sector will also continue to increase, as will the amounts and toxicity of the effluents it discharges to water bodies. UN وسوف يتواصل أيضا ارتفاع مستويات استهلاك القطاع الصناعي للمياه، كما ستزيد كميات الفضلات الصناعية السائلة التي يصرِّفها في الأجسام المائية ونسبة سمِّيتها.
    (c) Habitat degradation. Habitats, such as coral reefs and mangroves, are increasingly being degraded through unsustainable development patterns; poor land use causes siltation; the physical removal of coral reef and the discharge of industrial, agricultural, and sewage effluents contribute to the degradation of habitats; UN )ج( تدهور الموئل - تشهد الموائل من الشعاب المرجانية وأشجار المنغروف، تدهور متزايد بسبب اﻷنماط في التنمية غير المستدامة؛ فالاستخدام السيء لﻷرض يؤدي إلى التغرين؛ ويسهم النقل المادي للشعاب المرجانية ومصارف النفايات الصناعية والزراعية ونفايات المجارير في تدهور الموائل؛
    Cyprus participates in regional monitoring programmes for the assessment of heavy metals, pesticides and effluents discharged into the sea from land-based sources. UN وتشارك قبرص في برامج إقليمية للرصد من أجل تقييم المعادن الثقيلة ومبيدات الآفات والفضلات السائلة التي يتم التخلص منها في البحر من المصادر البرية.
    The solution lies in the scientific use of agricultural chemicals, environmentally sound technology in industry to minimize pollution from industrial effluents, adequate facilities for sewage treatment and strict criteria for the discharge of sewage, including that from tourist hotels, industrial effluents, and pollutants from port facilities into the seas. UN والحل يكمن في أن يكون استخدام المواد الكيميائية الزراعية والتكنولوجيا السليمة بيئيا في الصناعة استخداما علميا لتقليل التلوث الناتج عن النفايات السائلة الصناعية، واقامة مرافق ملائمة لمعالجة مخلفات الصرف الصحي، ووضع معايير صارمة لتصريف المجاري، بما في ذلك تصريف المجاري من الفنادق الساحلية، والنفايات السائلة الصناعية والملوثات الناتجة من مرافق الموانئ في البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more