As part of its effort to enhance coordination and collaboration with the United Nations country team operating in the Abyei Area, UNISFA coordinated daily briefings that facilitated the comprehensive exchange of information and assessments between the Force and representatives of United Nations agencies. | UN | وفي إطار الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري العامل في منطقة أبيي، نسّقت القوة الأمنية المؤقتة إحاطات يومية يسرت من خلالها تبادل المعلومات والتقييمات على نحو شامل بين القوة وممثلي وكالات الأمم المتحدة. |
A summary of these projects is attached in annex IV. The Committee emphasizes the importance of quick-impact projects as part of the effort to enhance relations between UNOCI and the local population. | UN | ويرد موجز لهذه المشاريع في المرفق الرابع. وتؤكد اللجنة أهمية المشاريع السريعة الأثر بوصفها جزءا من الجهود الرامية إلى تعزيز العلاقات بين العملية والسكان المحليين. |
In Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, the Agency would continue to fulfil its commitments to Palestine refugees and make every effort to enhance living conditions through its Peace Implementation Programme during that time. | UN | أما في اﻷردن والجمهورية العربية السورية، ولبنان، فستواصل الوكالة الوفاء بالتزاماتها للاجئين الفلسطينيين، وببذل كل جهد ممكن لتحسين أوضاعهم المعيشية من خلال برنامجها لتطبيق السلام خلال ذلك الوقت. |
4. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; Page | UN | ٤ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتحسين أساليب عملها بما يمكﱢنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها المقرر الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها يتضمن ثلاثة بنود يُنظر فيها على مراحل؛ |
Any effort to enhance interaction with civil society should be done in a manner that increases the quality of intergovernmental decision-making. | UN | وأي جهد لتعزيز التفاعل مع المجتمع المدني ينبغي أن يبذل بشكل يزيد من نوعية عملية صنع القرارات الحكومية الدولية. |
It is also an integral part of the effort to enhance the responsiveness of the inter-agency machinery to the requirements of intergovernmental bodies and to enable ACC to provide more integrated support to these bodies, as it relates to both policy coordination and programme development. | UN | كما أنه جزء لا يتجزأ من الجهد الرامي إلى تحسين استجابة اﻷجهزة المشتركة بين الوكالات لمتطلبات الهيئات الحكومية الدولية، وتمكين لجنة التنسيق اﻹدارية من تقديم دعم أكثر تكاملا إلى هذه الهيئات، فيما يتصل بكل من تنسيق السياسات ووضع البرامج. |
14. Notes the overall benefits of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, and requests the Secretary-General to assess these benefits and to continue to make every effort to enhance the capacity of the Organization to manage and sustain peacekeeping operations; | UN | 14 - تلاحظ ما تعود به إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني من فوائد بصفة عامة، وتطلب إلى الأمين العام تقييم هذه الفوائد ومواصلة بذل قصارى جهده لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها؛ |
9. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; | UN | ٩ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد لتحسين أساليب عملها بما يمكنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها القرار الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها متضمنا لثلاثة بنود يُنظر فيها على مراحل؛ |
Finally, we express our support for any effort to enhance the efficiency and effectiveness of the work of the United Nations, particularly the work of the First Committee. | UN | وأخيرا، نعرب عن تأييدنا لكل الجهود المبذولة لتعزيز كفاءة وفعالية عمل الأمم المتحدة، ولا سيما عمل اللجنة الأولى. |
For their part, in an effort to enhance their own protection at the regional level, CARICOM countries have moved closer to the creation of a Caribbean court of justice to provide a common forum of appeal for our citizens. | UN | وبلدان الاتحاد الكاريبي بدورها تبذل الجهود الرامية إلى تعزيز حماية أنفسها على الصعيد اﻹقليمي، فتتحرك صوب إنشاء محكمة عدل كاريبية تتيح محفلا عاما يحتكم إليه مواطنونا. |
In particular, given that the threat of nuclear terrorism has been underlined as the most imminent and extreme threat to global security, the Republic of Korea joins the effort to enhance nuclear safety and security through international cooperation. | UN | وبصفة خاصة، وبالنظر إلى التشديد على خطر الإرهاب النووي باعتباره أخطر التهديدات المحدقة بالأمن العالمي، تنضم جمهورية كوريا إلى الجهود الرامية إلى تعزيز الأمان والأمن النوويين من خلال التعاون الدولي. |
An important issue in the effort to enhance the impact of the courses is the building of a sustainable local capacity to conduct training and research on trade and development topics, based on or inspired by the courses. | UN | 20- ومن المسائل الهامة في الجهود الرامية إلى تعزيز نتائج الدورات التدريبية مسألة بناء قدرة محلية مستدامة للاضطلاع بالتدريب والبحث في مواضيع التجارة والتنمية بالاستناد إلى الدورات التدريبية أو بوحيها. |
" 6. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; | UN | " ٦ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتحسين أساليب عملها بما يمكنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها القرار الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها متضمنا ثلاثة بنود ينظر فيها على مراحل؛ |
7. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; | UN | ٧ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتحسين أساليب عملها بما يمكنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها المقرر الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها متضمنا ثلاثة بنود ينظر فيها على مراحل؛ |
6. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; | UN | ٦ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتحسين أساليب عملها بما يمكنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات الأولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها القرار الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها متضمنا ثلاثة بنود ينظر فيها على مراحل؛ |
In conclusion, Japan, which is soon to become a member of the Council, will make every effort to enhance the accountability and transparency of the Security Council, as well as to advance the process of Security Council reform. | UN | وفي الختام، فإن اليابان، التي ستصبح عما قريب عضوا في المجلس، ستبذل كل جهد لتعزيز المساءلة والشفافية في المجلس، وأيضا للمضي قدما في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
The Niger intends to participate intensively in any effort to enhance the international community's efforts to eradicate that scourge, which undermines the economies of the countries concerned and threatens the foundations of democracy. | UN | وتنوي النيجر المشاركة بشدة في أي جهد لتعزيز جهود المجتمع الدولي للقضاء، على ذلك البلاء، الذي يقوّض اقتصادات البلدان المعنية، ويهدد أسس الديمقراطية. |
55. As detailed in section II below, United Nations funds and programmes have achieved a large degree of decentralization and delegation of authority, as part of the effort to enhance responsiveness to national requirements and to facilitate country-level coordination. | UN | ٥٥ - تمكنت صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، على النحو الواردة تفاصيله في الجزء الثاني أدناه، من تحقيق درجة كبيرة من اللامركزية وتفويض السلطة، كجزء من الجهد الرامي إلى تحسين الاستجابة للاحتياجات الوطنية وتيسير التنسيق على الصعيد القطري. |
10. Notes that the overall benefits of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support remain to be fully assessed, and in this regard requests the Secretary-General to continue to make every effort to enhance the capacity of the Organization to manage and sustain peacekeeping operations; | UN | 10 - تلاحظ أن فوائد إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لم تقيم ككل بعد تقييما كاملا وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يواصل بذل قصارى جهده لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها؛ |
" 7. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; | UN | " ٧ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد لتحسين أساليب عملها بما يمكﱢنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها القرار الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها متضمنا لثلاثة بنود ينظر فيها على مراحل؛ |
MONUC has also facilitated further dialogue among women's organizations as part of the follow-up to the Kivus Conference in an effort to enhance the role of women in the peace process. | UN | ويسّرت البعثة أيضاً مواصلة الحوار بين المنظمات النسائية كجزء من متابعة المؤتمر المعني بكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في إطار الجهود المبذولة لتعزيز دور المرأة في عملية السلام. |
The Government had made every effort to enhance coverage under both systems, including information and protection campaigns. | UN | وتبذل الحكومة كل جهودها لتعزيز التغطية في كلا النظامين ، بما في ذلك حملات الإعلام والحماية. |
States should make every effort to enhance cooperation between national institutions, between States and with the private sector. | UN | 208- ينبغي للدول أن تبذل قصارى جهدها لتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية وفيما بين الدول ومع القطاع الخاص. |
Those two resolutions indicate clearly that many issues remain to be resolved in the effort to enhance the authority and the role of the General Assembly, including in its relationship with other principal organs of the United Nations, namely the Security Council and the Economic and Social Council. | UN | ويشير هذان القراران بوضوح إلى أنه ما زالت هناك مسائل كثيرة يتعين حلها في الجهد المبذول لتعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها، بما في ذلك علاقتها بجهازي الأمم المتحدة الرئيسيين الآخرين، وهما مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
In an effort to enhance women's leadership in rural cooperatives, Japan adjusted the criteria for the appointment of female board members. | UN | وفي مسعى لتعزيز القيادة النسائية في التعاونيات الريفية، قامت اليابان بتعديل معايير تعيين الإناث في مجالس الإدارة. |
Bulgaria spares no effort to enhance international cooperation on this issue. | UN | ولا تدخر بلغاريا وسعا في تعزيز التعاون الدولي في هذه المسألة. |