"efforts and initiatives of" - Translation from English to Arabic

    • جهود ومبادرات
        
    • الجهود والمبادرات
        
    • بجهود ومبادرات
        
    • بالجهود والمبادرات
        
    Thailand welcomed the efforts and initiatives of the Secretary-General to make communication a central theme of the reform and revitalization of United Nations activities. UN وأعرب عن ترحيب تايلند بما يقوم به الأمين العام من جهود ومبادرات لجعل الاتصال موضوعا محوريا وبث الحيوية في أنشطة الأمم المتحدة.
    The Islamic Republic of Iran supported, along with other Member States, the efforts and initiatives of the Committee aimed at the eradication of colonialism. UN وقد أيدت جمهورية إيران الإسلامية، إلى جانب الدول الأعضاء الأخرى، جهود ومبادرات اللجنة الرامية إلى القضاء على الاستعمار.
    In that connection, the efforts and initiatives of the international community should be encouraged, as they provide meaningful support for African development. UN وفي ذلك السياق، ينبغي تشجيع جهود ومبادرات المجتمع الدولي، لأنها توفر دعما ذا مغزى للتنمية الأفريقية.
    We sincerely hope that the coordinated efforts and initiatives of the international community will ultimately lead to a resumption of the peace process in order to attain a final political settlement. UN ويحدونا أمل وطيد أن تؤدي الجهود والمبادرات المنسقة للمجتمع الدولي إلى أن يتم في نهاية المطاف استئناف عملية السلام بغية التوصل إلى تسوية سياسية نهائية.
    By adopting draft resolution I, the Assembly would, inter alia, endorse the efforts and initiatives of the Commission, as the core legal body within the United Nations system in the field of international trade law. UN وباعتماد الجمعية لمشروع القرار الأول، فإنها ستؤيد، في جملة أمور، الجهود والمبادرات التي تقوم بها اللجنة، باعتبارها الهيئة القانونية الأساسية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    Welcoming the efforts and initiatives of the Executive Director to improve the financial, human resource and operational management of the Programme, UN وإذ ترحب بجهود ومبادرات المدير التنفيذي الرامية إلى تحسين الادارة المالية والعملياتية للبرنامج ولشؤون الموظفين فيه،
    By its resolution 57/300, the General Assembly welcomed the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at further reforming the United Nations to cope with contemporary challenges and address new priorities facing the Organization in the twenty-first century. UN وفي القرار 57/300، رحبت الجمعية العامة بالجهود والمبادرات التي يبذلها الأمين العام بهدف مواصلة إصلاح الأمم المتحدة لتمكينها من التصدي للتحديات المعاصرة ومواجهة الأولويات الجديدة التي تشهدها المنظمة في القرن الحادي والعشرين.
    Therefore, we believe it necessary to take prompt action in support of the efforts and initiatives of States and regional and subregional organizations to resolve the security problems related to the situation. UN ولذلك، نعتقد أن من الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة لدعم جهود ومبادرات الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل حل المشاكل الأمنية ذات الصلة بالحالة.
    Under the terms of draft resolution I, the General Assembly would, among others things, endorse the efforts and initiatives of the Commission, as the core legal body within the United Nations system in the field of international trade law. UN وبموجب أحكام مشروع القرار الأول، تؤيد الجمعية العامة ضمن أمور أخرى جهود ومبادرات اللجنة بصفتها الهيئة القانونية الأساسية، في إطار منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    It enhances and complements the efforts and initiatives of global democracy movements such as the ICNRD and the Community of Democracies to promote democratic values in a spirit of international cooperation. UN فهي تعزز وتستكمل جهود ومبادرات الحركات الديمقراطية العالمية مثل المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومجتمع الديمقراطيات الرامية إلى تشجيع القيم الديمقراطية بروح التعاون الدولي.
    2. Commends the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations; UN ٢ - تثني على جهود ومبادرات اﻷمين العام الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة؛
    A special support programme has been the availability of a National UNV to support the efforts and initiatives of the National Focal Point and Coordinating Body. UN وتمثل برنامج دعم خاص في إتاحة متطوع وطني من متطوعي الأمم المتحدة لدعم جهود ومبادرات جهة الوصل الوطنية وهيئة التنسيق الوطنية.
    In that regard his delegation welcomed and supported the efforts and initiatives of the African Union and the African subregional arrangements to enhance their capacity to prevent, manage and resolve conflicts on the African continent. UN وإن وفده يقابل بالترحيب والدعم ، في هذا الصدد، جهود ومبادرات الاتحاد الأفريقي والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تعزيز قدرة هذه المنظمات على منع الصراعات وإدارتها وحلها في القارة الأفريقية.
    12. Commends the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations; UN 12 - تثني على جهود ومبادرات الأمين العام الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة؛
    39. In resolution 61/32 the General Assembly endorsed the efforts and initiatives of the Commission aimed at promoting the rule of law at the national and international levels in the trade law field. UN 39 - وأيدت الجمعية العامة في القرار 61/32 الجهود والمبادرات التي تقوم بها اللجنة بهدف تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في ميدان القانون التجاري.
    Through those resolutions, the United Nations sought to support the efforts and initiatives of the Central African States in meeting the challenges facing them, in particular those relating to crises, armed conflict, reconstruction and development. UN وبهذين القرارين، سعت الأمم المتحدة إلى دعم الجهود والمبادرات التي تبذلها دول أفريقيا الوسطى بصدد مواجهة التحديات التي تواجهها، ولا سيما التحديات المتعلقــة بالأزمات والنـزاعات المسلحة وإعادة التعمير والتنمية.
    Determined to support the efforts and initiatives of the countries in the region, which were also supported by the Central Organ of the Organization of African Unity (OAU) Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution aimed at returning Burundi to a democratic path and contributing to stability in the region, UN وقد عقد العزم على مساندة الجهود والمبادرات التــي تضطلع بها البلدان فــي المنطقة، والتي يساندها أيضا الجهاز المركزي ﻵلية منع المنازعات وإدارتها وحلها التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، والتي تستهدف إعادة بوروندي إلى المسار الديمقراطي واﻹسهام في إحلال الاستقرار في المنطقة،
    By its resolution 57/300, the General Assembly welcomed the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at further reforming the United Nations to cope with contemporary challenges and address new priorities facing the Organization in the twenty-first century. UN 19 - رحبت الجمعية العامة، في قرارها 57/300، بجهود ومبادرات الأمين العام الهادفة إلى مواصلة إصلاح الأمم المتحدة كي تتمكن من مجابهة التحديات المعاصرة والتصدي للأولويات الجديدة التي تواجه المنظمة في القرن الحادي والعشرين.
    5. The Conference pays a tribute to the efforts and initiatives of ECOWAS, the African Union and the United Nations, which paved the way for the Linas-Marcoussis Agreement. UN 5 - وأشاد المؤتمر بجهود ومبادرات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة، التي مهدت السبيل أمام إبرام اتفاق ليناس - ماركوسي.
    1. Welcomes the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at further reforming the United Nations to cope with contemporary challenges and address new priorities facing the Organization in the twenty-first century; UN 1 - ترحب بجهود ومبادرات الأمين العام الرامية إلى مواصلة إصلاح الأمم المتحدة لمجابهة تحديات العصر وتحقيق الأولويات الجديدة التي تواجه المنظمة في القرن الحادي والعشرين؛
    19. Recognizes the efforts and initiatives of the Office of Internal Oversight Services undertaken to strengthen internal oversight, including the improvement of internal controls, accountability mechanisms, organizational efficiency and effectiveness, as well as improvements in the monitoring of its recommendations, in accordance with its given mandate, and encourages the Office to continue its efforts in this regard; UN 19 - تقر بالجهود والمبادرات التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تعزيز الرقابة الداخلية، بما في ذلك عن طريق تحسين الضوابط الداخلية وآليات المساءلة والكفاءة والفعالية التنظيميتين إضافة إلى التحسينات المدخلة على طرائق رصد توصيات المكتب وفقا للولاية المنوطة به، وتشجع المكتب على مواصلة بذل الجهود في هذا المجال؛
    59. The Conference strongly believes that the international community should continue to promote the creation of nuclear-weapon-free zones around the globe and welcomes the efforts and initiatives of the States parties on the establishment of new nuclear-weapon-free zones in various regions of the world, including the initiative on the establishment of a nuclear-weapon-free space in Central and Eastern Europe proposed by Belarus. UN 59 - ويعتقد المؤتمر بقوة بأنه ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء الكرة الأرضية ويرحب بالجهود والمبادرات التي تبذلها الدول الأطراف بشأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم، بما في ذلك المبادرة التي اقترحتها بيلاروس بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أوروبا الوسطى والشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more