"efforts by civil society" - Translation from English to Arabic

    • الجهود التي يبذلها المجتمع المدني
        
    • جهود المجتمع المدني
        
    Governments should support, where necessary and appropriate, such efforts by civil society. UN وينبغي للحكومات أن تدعم، حيثما يكون ذلك ضرورياً وملائماً، هذه الجهود التي يبذلها المجتمع المدني.
    Governments should support, where necessary and appropriate, such efforts by civil society. " UN وينبغي للحكومات أن تدعم، حيثما يكون ذلك ضرورياً وملائماً، هذه الجهود التي يبذلها المجتمع المدني``.
    Governments should support, where necessary and appropriate, such efforts by civil society. " UN وينبغي للحكومات أن تدعم، حيثما يكون ذلك ضرورياً وملائماً، هذه الجهود التي يبذلها المجتمع المدني``.
    :: India will continue to encourage efforts by civil society in seeking to protect and promote human rights. UN :: ستواصل الهند تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Governments and international organizations must give close attention to the current situation of the HIPCs, and parliamentarians must support efforts by civil society, non-governmental organizations and private foundations to have the debt of the poorest countries relieved. UN ويجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تولي اهتماما شديدا للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كما يجب على البرلمانيين أن يدعموا جهود المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة في سبيل تخفيف عبء ديون أفقر البلدان.
    India will continue to encourage efforts by civil society seeking to protect and promote human rights. UN تواصل الهند تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    :: To encourage efforts by civil society and non-governmental organizations seeking to protect and promote human rights; UN :: تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها؛
    encourage efforts by civil society and the media in promoting and protecting human rights; UN - تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني ووسائط الإعلام في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    The seminar focused on the role of the media, particularly new media, in advancing the Middle East peace process, including efforts by civil society. UN وركَّزت الحلقة الدراسية على دور وسائط الإعلام، وبوجه خاص على وسائط الإعلام الجديدة، في النهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط، بما في ذلك الجهود التي يبذلها المجتمع المدني.
    Switzerland has also facilitated efforts by civil society to advance the humanitarian dimension by highlighting the humanitarian consequences of nuclear weapons and, in particular, the consequences that they would have if such weapons were ever used again. UN وتقوم سويسرا أيضاً بتيسير الجهود التي يبذلها المجتمع المدني لتأكيد البعد الإنساني، بتسليط الضوء على العواقب الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية، ولا سيما العواقب التي ستنتج إذا استُخدمت هذه الأسلحة مرة أخرى.
    Switzerland has also facilitated various efforts by civil society to advance the humanitarian dimension by highlighting the humanitarian consequences of nuclear weapons and, in particular, the consequences of ever using such weapons again. UN وتقوم سويسرا أيضاً بتيسير مختلف الجهود التي يبذلها المجتمع المدني لإعلاء البعد الإنساني من خلال تسليط الضوء على العواقب الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية، ولا سيما العواقب التي ستنتج إذا استُخدمت هذه الأسلحة مرة أخرى.
    17. Calls upon Governments to encourage efforts by civil society and non-governmental organizations, including women’s organizations, to establish community-based groups or local committees that could assist with the safety and welfare of children; UN ٧١ - تطلب إلى الحكومات تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية، من أجل إنشاء فئات مجتمعية أو لجان محلية يمكنها تقديم المساعدة فيما يتعلق بسلامة اﻷطفال ورفاههم؛
    13. Calls upon Governments to encourage efforts by civil society and non-governmental organizations, including women's organizations, to establish community-based groups or local committees which could assist with the safety and welfare of children; UN ١٣ - تطلب إلى الحكومات تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية، من أجل إنشاء فئات مجتمعية أو لجان محلية يمكنها تقديم المساعدة فيما يتعلق بسلامة اﻷطفال ورفاههم؛
    13. Calls upon Governments to encourage efforts by civil society, non-governmental organizations including women's organizations, to establish community-based groups or local committees which could assist with the safety and welfare of children; UN ١٣ - تطلب إلى الحكومات تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية، من أجل إنشاء فئات مجتمعية أو مجتمعات محلية يمكنها تقديم المساعدة فيما يتعلق بسلامة اﻷطفال ورفاههم؛
    17. Calls upon Governments to encourage efforts by civil society and non-governmental organizations, including women’s organizations, to establish community-based groups or local committees that could assist with the safety and welfare of children; UN ٧١ - تهيب بالحكومات أن تشجع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية، من أجل إنشاء فئات مجتمعية أو لجان محلية يمكنها تقديم المساعدة فيما يتعلق بسلامة اﻷطفال ورفاههم؛
    Some efforts by civil society and non-governmental organizations to provide programmes, advocate and lobby for women's strategic and practical needs were government-subsidized and complemented the Government's efforts in the areas of violence against women, women in politics, women in the media, peace-building and legal reforms. UN وإن بعض الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لوضع البرامج، وتنظيم الحملات الإعلامية، والتعريف بالاحتياجات الاستراتيجية والعملية للمرأة تمولها الحكومة وتكمل جهود الحكومة في مجالات العنف الموجه ضد المرأة، والمرأة في السياسة، والمرأة في وسائط الإعلام، وبناء السلام، والإصلاح القانوني.
    Some efforts by civil society and non-governmental organizations to provide programmes, advocate and lobby for women's strategic and practical needs were government-subsidized and complemented the Government's efforts in the areas of violence against women, women in politics, women in the media, peace-building and legal reforms. UN وإن بعض الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لوضع البرامج، وتنظيم الحملات الإعلامية، والتعريف بالاحتياجات الاستراتيجية والعملية للمرأة تمولها الحكومة وتكمل جهود الحكومة في مجالات العنف الموجه ضد المرأة، والمرأة في السياسة، والمرأة في وسائط الإعلام، وبناء السلام، والإصلاح القانوني.
    (e) The Security Council and other parts of the United Nations system should give careful consideration to the different roles women play in conflict and in subsequent peacemaking and peace-building; donors should support efforts by civil society to empower women's peace-building efforts and to help those who have been victims of conflict, including refugees. UN (هـ) أن ينظر مجلس الأمن وغيره من مكونات منظومة الأمم المتحدة نظرا دقيقا في الأدوار المختلفة التي تلعبها المرأة في الصراعات وفي إحلال السلام وبناء السلام في وقت لاحق؛ وينبغي أن يدعم المانحون الجهود التي يبذلها المجتمع المدني لتمكين جهود السلام التي تبذلها المرأة ولمساعدة من كانوا ضحايا الصراعات، ومن بينهم اللاجئون.
    Middle-income countries in Latin America still lack a self-sustaining financial capacity to fund development efforts, and because they receive low levels of external financing, most countries in the region rely on national development strategies and regional frameworks for trade and cooperation, complemented by efforts by civil society and the private sector. UN فما زالت البلدان المتوسطة الدخل في أمريكا اللاتينية تفتقر إلى قدرة مالية ذاتية لتمويل جهود التنمية، ونظرا لتلقيها مستويات منخفضة من التمويل الخارجي، تعتمد معظم بلدان المنطقة على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية وعلى أطر إقليمية للتجارة والتعاون، بحيث تكملها جهود المجتمع المدني والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more