"efforts by member states" - Translation from English to Arabic

    • الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء
        
    • تبذله الدول الأعضاء من جهود
        
    • جهود الدول الأعضاء الرامية
        
    • بجهود الدول الأعضاء
        
    • بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء
        
    • للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء
        
    • قيام الدول الأعضاء ببذل جهود
        
    • لجهود الدول الأعضاء الرامية
        
    • بالجهود التي بذلتها الدول الأعضاء
        
    efforts by Member States to implement the Istanbul Programme of Action UN الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول
    efforts by Member States to assist States affected by the transit of illicit drugs UN الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لمساعدة الدول المتضرّرة من عبور المخدرات
    Welcoming also the efforts by Member States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action, UN وإذ ترحب أيضا بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، عن تنفيذها لبرنامج العمل،
    Such networks have been shown to increase the effectiveness of efforts by Member States to deprive criminals of the proceeds of crime by facilitating enhanced regional cooperation in asset identification, confiscation and forfeiture. UN وقد أثبتت هذه الشبكات أنها تزيد من فعالية جهود الدول الأعضاء الرامية إلى حرمان المجرمين من عائدات الجريمة، إذ هي تسهّل تعزيز التعاون الإقليمي في تحديد الموجودات ومصادرتها وتجريدها.
    It welcomes the efforts by Member States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action. UN ويرحب بجهود الدول الأعضاء لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل.
    The Commission welcomes the efforts by Member States to secure progress in multilateral disarmament. UN وترحب الهيئة بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل إحراز التقدم في جهود نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    In that connection, it should support efforts by Member States to improve living standards, diversify their economies and promote productive foreign investment. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لها أن تدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتحسين مستويات المعيشة وتنويع اقتصاداتها وتشجيع الاستثمار الأجنبي المنتج.
    56. Support efforts by Member States of the Zone in promoting the principle of settling disputes by peaceful means and in finding negotiated solutions to territorial disputes affecting member States of the Zone; UN 56 - ندعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في المنطقة من أجل تعزيز مبدأ تسوية النزاعات بالوسائل السلمية، وإيجاد حلول تفاوضية للخلافات الإقليمية التي تؤثر على الدول الأعضاء في المنطقة؛
    Nevertheless, the biennial reports questionnaire database provided a good source of information on the efforts by Member States to implement the commitments entered into in 1998. UN ومع ذلك فإن قاعدة بيانات الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية توفّر مصدرا جيدا للمعلومات بشأن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في عام 1998.
    9. Support efforts by Member States of the Zone in promoting the principle of settling disputes by peaceful means and in finding negotiated solutions to territorial disputes affecting Member States of the Zone; UN 9 - نؤيد الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في المنطقة لتعزيز مبدأ تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية والعثور على حلول تفاوضية للنـزاعات الإقليمية التي تؤثر سلبا على الدول الأعضاء في المنطقة؛
    III. efforts by Member States to assist States affected by the transit of illicit drugs UN ثالثا- الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لمساعدة الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة
    My Government believes that the United Nations should play an active role in facilitating the redoubling of efforts by Member States to address health issues. UN وتعتقد حكومتي أنه ينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور نشط في تيسير مضاعفة الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لمعالجة المسائل الصحية.
    Welcoming the efforts by Member States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action, UN وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، عن تنفيذها لبرنامج العمل،
    Welcoming also the efforts by Member States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action, UN وإذ ترحب أيضا بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم التقارير الوطنية طوعا عن تنفيذ برنامج العمل،
    Welcoming the efforts by Member States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action, UN وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، عن تنفيذها لبرنامج العمل،
    Thanks to efforts by Member States to improve the availability and quality of homicide data, the Office produced the 2011 Global Study on Homicide: Trends, Contexts, Data, based on comprehensive data from 207 countries and territories. UN وبفضل جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحسين توافر بيانات جرائم القتل ونوعيتها، أصدر المكتب الدراسة العالمية لجرائم القتل: الاتجاهات والسياقات والبيانات لعام 2011، على أساس البيانات الشاملة الواردة من 207 بلدان وأقاليم.
    efforts by Member States towards peaceful uses of nuclear energy should not be hindered or compromised under any pretext. UN وينبغي ألا تتعرض جهود الدول الأعضاء الرامية إلى الاستخدام السلمي للطاقة النووية للإعاقة أو المساس بها بأي ذريعة من الذرائع.
    Welcoming the efforts by Member States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action, UN وإذ ترحب بجهود الدول الأعضاء لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل،
    Welcoming also the efforts by Member States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action, UN وإذ ترحب أيضا بجهود الدول الأعضاء لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل،
    The Commission welcomes the efforts by Member States to secure progress in multilateral disarmament. UN وترحب الهيئة بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لكفالة إحراز تقدم في مجال نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف.
    These valuable interactions offer potential for greater coordination and coherent support for South-South cooperation efforts by Member States. UN وتتيح هذه التفاعلات القيِّمة إمكانية لزيادة التنسيق ولتقديم دعم متسق للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    " 2. Encourages further efforts by Member States to ensure that the United Nations Disarmament Commission meets in substantive session in 2003 and that the Conference on Disarmament reaches agreement on a substantive programme of work at the earliest possible time; UN " 2 - تشجع قيام الدول الأعضاء ببذل جهود إضافية لضمان اجتماع هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورة موضوعية في 2003 ووصول مؤتمر نزع السلاح إلى اتفاق بشأن برنامج عمل موضوعي في أسرع وقت ممكن؛
    (b) Member States were encouraged to commit to funding regional institutions, such as the Institute, and to effectively support efforts by Member States aimed at curbing crime, sharing best practices and lessons learned, and coordinating regional efforts, including developing the capacity of national institutions; UN (ب) شجَّع الاجتماعُ الدولَ الأعضاءَ على الالتزام بتمويل المؤسسات الإقليمية مثل المعهد، وعلى تقديم دعم فعَّال لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى كبح الجريمة وتبادل الممارسات الفضلى والدروس المستخلصة وتنسيق الجهود على الصعيد الإقليمي، بما يشمل تنمية قدرات المؤسسات الوطنية؛
    4. FURTHER TAKES NOTE of the deposit of instruments of ratification of the African Youth Charter by Burkina Faso, Djibouti, Gabon, Guinea-Bissau, Libya, Mali, Mozambique, Mauritius, Namibia, Niger, Rwanda and Uganda and COMMENDS the efforts by Member States and Youth Organizations in the popularization and the ratification of the African Youth Charter; UN 4 - يحيط علما أيضا بإيداع وثائق التصديق على الميثاق الأفريقي للشباب من قبل أوغندا، بوركينا فاسو، الجماهيرية العربية الليبية، جيبوتي، رواندا، غابون، غينيا - بيساو، مالي، موريشيوس، موزامبيق، ناميبيا، النيجر، ويشيد بالجهود التي بذلتها الدول الأعضاء والمنظمات الشبابية في سبيل الترويج للميثاق الأفريقي للشباب والتصديق عليه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more