"efforts in all" - Translation from English to Arabic

    • الجهود في جميع
        
    • الجهود المبذولة في جميع
        
    • جهود في جميع
        
    • جهودها في جميع
        
    Recognizing the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, UN وإذ تسلم بالعلاقة الواضحة بين التنمية والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث والانتعاش من الكوارث وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،
    Recognizing the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, UN وإذ تسلم بالعلاقة الواضحة بين التنمية والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث والانتعاش من الكوارث وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،
    Recognizing the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, UN وإذ تسلم بالعلاقة الواضحة بين التنمية والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث والانتعاش من الكوارث وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،
    A lack of sustainable policies, institutions or behaviours in one domain undermines efforts in all. UN فالافتقار إلى سياسات أو مؤسسات أو سلوكيات مستدامة في مجال واحد، من شأنه أن يقوض الجهود المبذولة في جميع المجالات.
    It was important to increase efforts in all these areas in a way that addresses these factors and reduces the opportunities and incentives for such capital flight. UN ومن المهم زيادة الجهود المبذولة في جميع هذه المجالات على نحو تعالج به هذه العوامل ويقلل من فرص وحوافز هروب رؤوس الأموال هذه.
    That meant stressing not only the interrelationship between environment and development but also the fact that sustainable development entailed efforts in all sectors. UN وهذا يعني التأكيد ليس فقط على العلاقة المتبادلة بين البيئة والتنمية بل كذلك على أن التنمية المستدامة تتطلب بذل جهود في جميع القطاعات.
    13. Encourages the continuing efforts in all parts of the world by the Special Rapporteur to examine incidents and governmental actions that are incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief and to recommend remedial measures as appropriate; UN 13- تشجع المقررة الخاصة على مواصلة ما تبذله من جهود في جميع أرجاء العالم لبحث ما يقع من أحداث وما يُتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون مناسباً؛
    Recognizing also the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, UN وإذ تسلم أيضا بالعلاقة الواضحة بين التنمية والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث والتعافي من الكوارث وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،
    Recognizing also the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, UN وإذ تسلم أيضا بالعلاقة الواضحة بين التنمية والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث والانتعاش من الكوارث وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،
    Recognizing the clear relationship between sustainable development, poverty eradication, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, UN وإذ تسلم بالصلة الواضحة بين التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث والانتعاش من الكوارث وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،
    Recognizing the clear relationship between sustainable development, poverty eradication, climate change, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, UN وإذ تسلم بالعلاقة الواضحة بين التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث والانتعاش من الكوارث وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،
    " Recognizing the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, UN " وإذ تسلم بالعلاقة الواضحة بين التنمية والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث والانتعاش من الكوارث وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،
    Recognizing the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, UN وإذ تسلّم بالعلاقة الواضحة بين التنمية والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث والتعافي منها وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،
    The meeting emphasized the need to exert efforts in all international forums to compel Israel to release the detainees, bring back the deportees and halt mass punishments. UN وأبرز الاجتماع الحاجة إلى بذل الجهود في جميع المحافل الدولية ﻹجبار إسرائيل على إطلاق سراح المعتقلين وإعادة المبعدين ووقف العقوبات الجماعية.
    Recognizing the clear relationship between sustainable development, poverty eradication, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, UN وإذ تسلم بالعلاقة الواضحة بين التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،
    Recognizing the clear relationship between sustainable development, poverty eradication, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, UN وإذ تسلم بالعلاقة الواضحة بين التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،
    It was important to increase efforts in all those areas in a way that addressed those factors and reduced the opportunities and incentives for such capital flight. UN ومن المهم زيادة الجهود المبذولة في جميع هذه المجالات على نحو تعالج به هذه العوامل ويقلل من فرص وحوافز هروب رؤوس الأموال هذه.
    In light of the Paris Declaration on Aid Effectiveness and related initiatives, the international community is committed to strengthening the capacity of national authorities to lead and coordinate efforts in all the Millennium Development Goal areas. UN في ضوء إعلان باريس بشأن فعالية المعونة والمبادرات ذات الصلة، يلتزم المجتمع الدولي بتعزيز قدرة السلطات الوطنية على قيادة وتنسيق الجهود المبذولة في جميع مجالات الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. Encourages the continuing efforts in all parts of the world by the Special Rapporteur to examine incidents and governmental actions that are incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief and to recommend remedial measures as appropriate; UN 13- تشجع المقررة الخاصة على مواصلة ما تبذله من جهود في جميع أرجاء العالم لبحث ما يقع من أحداث وما يُتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون مناسباً؛
    15. Encourages the continuing efforts in all parts of the world of the Special Rapporteur to examine incidents and governmental actions that are incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief and to recommend remedial measures, as appropriate; UN 15 - تشجع المقررة الخاصة على مواصلة ما تبذله من جهود في جميع أرجاء العالم لبحث ما يقع من أحداث وما يتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد() والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون ذلك مناسبا؛
    The United Nations should intensify its efforts in all those areas. UN وعلى اﻷمم المتحدة تكثيف جهودها في جميع هذه المجالات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more