"efforts in implementing" - Translation from English to Arabic

    • الجهود المبذولة لتنفيذ
        
    • جهود في تنفيذ
        
    • بالجهود المبذولة لتنفيذ
        
    • الجهود في تنفيذ
        
    • الجهود لتنفيذ
        
    • من جهود لتنفيذ
        
    • جهودها لتنفيذ
        
    • الجهود الرامية إلى تنفيذ
        
    Stressing the central and impartial role that the United Nations continues to play in promoting peace and stability in Afghanistan, including the coordination and monitoring of efforts in implementing the Afghanistan Compact, UN وإذ يشدد على الدور المحوري والمحايد الذي ما فتئت الأمم المتحدة تقوم به في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان، بما في ذلك تنسيق ورصد الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاق أفغانستان،
    Stressing the central and impartial role that the United Nations continues to play in promoting peace and stability in Afghanistan, including the coordination and monitoring of efforts in implementing the Afghanistan Compact, UN وإذ يشدد على الدور المحوري والمحايد الذي ما فتئت الأمم المتحدة تقوم به في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان، بما في ذلك تنسيق ورصد الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاق أفغانستان،
    However, efforts in implementing those goals are very unbalanced. UN ولكن الجهود المبذولة لتنفيذ هذه الأهداف مختلة إلى حد كبير.
    A host of activities have been reported by entities in the United Nations system on their efforts in implementing WSIS outcomes. UN فقد أبلغت جهات في منظومة الأمم المتحدة عن اضطلاعها بطائفة كبيرة من الأنشطة فيما تبذله من جهود في تنفيذ حصائل المؤتمر المذكور.
    112. Ecuador commended the efforts in implementing the recommendations of the first UPR cycle and the ratification of OP-CRC-AC and OP-CRC-SC. UN 112- وأشادت إكوادور بالجهود المبذولة لتنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل والتصديق على البرتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    At the meeting of the Third High-Level Forum on Aid Effectiveness in Accra, the Burundian delegation proposed a plan to harmonize the performance indicators of the Strategic Framework and the Poverty Reduction Strategy Paper so as to avoid a duplication of efforts in implementing the Government's development and peacebuilding policy. UN واقترح وفد بوروندي، أثناء انعقاد اجتماع منتدى أكرا الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، خريطة طريق لمواءمة مؤشرات أداء الإطارين، وذلك لتفادي تشتت الجهود في تنفيذ سياسة الحكومة في مجال التنمية وبناء السلام.
    UNEP has accepted to make further efforts in implementing the recommendation. UN وقد وافق البرنامج على بذل مزيد من الجهود لتنفيذ هذه التوصية.
    Despite efforts in implementing NEPAD, Africa is still far from realizing the levels of support required under this partnership. UN وعلى الرغم مما يُبذل من جهود لتنفيذ الشراكة الجديدة، مازالت أفريقيا بعيدة عن تحقيق مستويات الدعم المطلوبة وفق هذه الشراكة.
    The 16 principles of verification adopted by the General Assembly in 1988 should be observed by all States in their efforts in implementing regional disarmament and arms limitation agreements. UN وينبغي لكل الدول، في جهودها لتنفيذ الاتفاقات اﻹقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة، أن تراعى المبادئ الستة عشر للتحقق التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ١٩٨٨.
    Willing to intensify efforts in implementing certain projects aimed at creating favourable conditions for cooperation in various fields, agreed upon the following: UN وإذ يعربون عن استعدادهم لتكثيف الجهود الرامية إلى تنفيذ مشاريع معينة تهدف إلى تهيئة الشروط المواتية للتعاون في شتى المجالات، اتفقوا على ما يلي:
    It noted with appreciation the Action Plan for the National Reconstruction and Development of Haiti but underlined that efforts in implementing this plan could only be effectively addressed with international cooperation and assistance. UN وأشارت مع التقدير إلى خطة العمل من أجل إعادة الإِعمار الوطني لهايتي وتنميتها. ومع ذلك، شدّدت على أن نجاح الجهود المبذولة لتنفيذ هذه الخطة أمرٌ متعذّرٌ دون التعاون والمعونة الدوليين.
    Continue its efforts in implementing a social security system accessible to urban and rural residents (Congo); 186.187. UN 186-186- مواصلة الجهود المبذولة لتنفيذ نظم ضمان اجتماعي تكون متاحة للمقيمين في المناطق الحضرية والريفية (الكونغو)؛
    186.189. Redouble its efforts in implementing poverty alleviation projects and promoting the development of impoverished areas (Malaysia); UN 186-189- مضاعفة الجهود المبذولة لتنفيذ مشاريع الحد من الفقر وتعزيز تنمية المناطق الفقيرة (ماليزيا)؛
    34. At the regional level, a group of Annex IV countries met in Athens to disseminate scientific data and information, to review progress of relevant national programmes and develop information links and activities with the European Union, in order to increase efforts in implementing the Convention. UN ٤٣- وعلى المستوى الاقليمي، اجتمعت مجموعة من البلدان المدرجة في المرفق الرابع في أثينا لنشر بيانات ومعلومات علمية واستعراض التقدم الذي أحرزته البرامج الوطنية ذات الصلة واستحداث روابط وأنشطة إعلامية مع الاتحاد اﻷوروبي، بغية زيادة الجهود المبذولة لتنفيذ الاتفاقية.
    3. Affirms the central and impartial role of the United Nations in Afghanistan, including coordination of efforts in implementing the Compact; and looks forward to the early formation of the Joint Coordination and Monitoring Board, co-chaired by the Afghan Government and the United Nations, and with a secretariat function to support it; UN 3 - يؤكد الدور المركزي والمحايد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في أفغانستان، الذي يشمل تنسيق الجهود المبذولة لتنفيذ الميثاق؛ ويتطلع إلى القيام عما قريب بتشكيل المجلس المشترك والمعني بالتنسيق والرصد الذي تشارك في رئاسته الحكومة الأفغانية والأمم المتحدة، ويضم أمانة لتزويده بالدعم الإداري؛
    3. Affirms the central and impartial role of the United Nations in Afghanistan, including coordination of efforts in implementing the Compact; and looks forward to the early formation of the Joint Coordination and Monitoring Board, co-chaired by the Afghan Government and the United Nations, and with a secretariat function to support it; UN 3 - يؤكد الدور المركزي والمحايد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في أفغانستان، الذي يشمل تنسيق الجهود المبذولة لتنفيذ الميثاق؛ ويتطلع إلى القيام عما قريب بتشكيل المجلس المشترك والمعني بالتنسيق والرصد الذي تشارك في رئاسته الحكومة الأفغانية والأمم المتحدة، ويضم أمانة لتزويده بالدعم الإداري؛
    The SBI requested the LEG to keep it informed of its efforts in implementing its work programme over the period 2008 - 2010. UN 55- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يبقيها على علم بما يبذله من جهود في تنفيذ برنامج عمله للفترة 2008-2010.
    I would also like to express my gratitude and appreciation to His Highness Sheikh Tamim Bin Hamad Bin Khalifah Al Thani, the Emir of the State of Qatar, for his country's presidency of the proceedings of the previous session of the Arab summit and for his efforts in implementing the summit resolutions. I welcome the participation of His Highness for the first time in the proceedings of the Arab summit. UN كما أتوجه بالشكر والتقدير لصاحب السمو الشيخ تميم بن حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر على رئاسة بلاده لأعمال الدورة السابقة للقمة العربية وما بذلته من جهود في تنفيذ قرارات القمة، وأرحب بمشاركة سموه لأول مرة في أعمال القمة العربية.
    Mr. Johansen (Norway) commended UNIDO for its efforts in implementing the Cooperation Agreement with UNDP and welcomed the structured report contained in document IDB.32/11. UN 91- السيد جوهانسن (النرويج): أثنى على اليونيدو لما تبذله من جهود في تنفيذ اتفاق التعاون مع اليونديب، ورحّب بالتقرير المنظّم البنية الوارد في الوثيقة IDB.32/11.
    63. Brunei Darussalam acknowledged efforts in implementing recommendations of the first UPR cycle and recognized the measures by Indonesia to tackle the issue of trafficking in persons, including prosecution of the perpetrators. UN 63- ونوهت بروني دار السلام بالجهود المبذولة لتنفيذ توصيات الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل وأشادت بالتدابير التي اتخذتها إندونيسيا من أجل التصدي لمسألة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك ملاحقة الضالعين فيه.
    131.137 Intensify efforts in implementing its national preventive strategy against gender-based violence (Philippines); UN 131-137 تكثيف الجهود في تنفيذ استراتيجيتها الوقائية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس (الفلبين)؛
    Within the context of scaling up efforts in implementing NEPAD and achieving the MDGs, Africa has a daunting task. UN وفي سياق تكثيف الجهود لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تواجه أفريقيا مهمة صعبة.
    (k) To step up efforts in implementing the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination based on Religion or Belief; UN (ك) أن تضاعف ما تبذلـه من جهود لتنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more