"efforts of civil society" - Translation from English to Arabic

    • جهود المجتمع المدني
        
    • بجهود المجتمع المدني
        
    • بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني
        
    The Secretary-General's proposal to support the efforts of civil society to eliminate weapons of mass destruction should also be heeded. UN كما أن اقتراح الأمين العام بشأن دعم جهود المجتمع المدني الرامية إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل جدير بالاهتمام أيضا.
    It also appreciated the efforts of civil society, which had lent invaluable support to the Government’s activities. UN كما أنها تقدر جهود المجتمع المدني التي شكلت دعما لا يقدر بثمن ﻷنشطة الحكومة.
    The Kimberley Process has been made stronger by the efforts of civil society to identify emerging problems and promote constructive solutions. UN وازدادت عملية كيمبرلي قوة بسبب جهود المجتمع المدني لتحديد المشاكل الناشئة وتعزيز الحلول البناءة.
    The efforts of civil society are, however, not sufficient and are no substitute for official action. UN غير أن جهود المجتمع المدني ليست كافية وليست بديلاً للإجراءات الرسمية.
    The efforts of civil society to promote reproductive rights are also recognized. UN وثمة اعتراف أيضا بجهود المجتمع المدني المبذولة في مجال تعزيز الحقوق المتعلقة بالإنجاب.
    77. However, the efforts of civil society have been constrained by a lack of financial resources. UN 77 - بيد أن جهود المجتمع المدني تظل محدودة بسبب الافتقار إلى سبل التمويل أو عدم كفايتها.
    Secondly, to link the efforts of civil society and regional governments to develop clarity on minority rights and obligations as well as to promote understanding between ethnic groups that are engaging in, or could engage in, confrontational politics. UN ثانيا، ربط جهود المجتمع المدني والحكومات الإقليمية لتوضيح ما يتعلق بحقوق والتزامات الأقليات فضلا عن تعزيز التفاهم بين الجماعات الإثنية المشاركة أو التي يمكن أن تشارك في مناورات المواجهة.
    15. Continue to encourage the efforts of civil society, NGOs and the media to contribute as partners towards the protection and promotion of human rights within the applicable national legislations. UN 15 - مواصلة تشجيع جهود المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام على الإسهام في شراكات لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في نطاق التشريعات الوطنية السارية.
    25. As is customary, the Board invited representatives of non-governmental organizations for presentations and an exchange of views on the efforts of civil society to move forward the disarmament and non-proliferation agenda. UN 25 - حسب العادة، دعا المجلس ممثلي المنظمات غير الحكومية لتقديم عروض إيضاحية وتبادل وجهات النظر بشأن جهود المجتمع المدني الرامية إلى المضي قدما في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Although our peoples have suffered long years of recession and deprivation because of the foreign debt burden, my Government has managed to redirect public resources towards education and to coordinate the efforts of civil society and the State to democratize young people's access to the world of knowledge. UN ورغم أن شعوبنا قد عانت لسنوات طويلة من الكساد والحرمان بسبب عبء الدين الخارجي، نجحت حكومتي في إعادة توجيه الموارد العامة نحو التعليم وتنسيق جهود المجتمع المدني والدولة لممارسة الديمقراطية في تمكين الشباب من الوصول إلى عالم المعرفة.
    The Kuwaiti Government will also promote public-private partnership and support the efforts of civil society, as those are essential to preventing environmental pollution and damage and raising environmental awareness among the Kuwaiti population. UN كما ستعمل الحكومة الكويتية أيضا على تفعيل الشراكة بين القطاعين الخاص والعام، بالإضافة إلى جهود المجتمع المدني كركيزة رئيسية للعمل على حماية البيئة من الملوثات والأضرار، ورفع الوعي البيئي بين سكان دولة الكويت.
    36. The remarkable progress achieved over the past decade in Latin America is the result of the combined efforts of civil society, social movements, parliamentarians and national human rights institutions. UN 36 - ويأتي التقدم المرموق المحرز على مر العقد الماضي في أمريكا اللاتينية نتيجةً لمزيج من جهود المجتمع المدني والحركات الاجتماعية والبرلمانيين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Largely through the efforts of civil society, legal mechanisms and various public and private programmes have been introduced in many countries to combat domestic and other forms of violence against women (Jelin and Díaz-Muñoz, 2003). UN وبوشرت، بفضل جهود المجتمع المدني أساسا، آليات قانونية وبرامج عامة وخاصة مختلفة في بلدان عديدة لمكافحة العنف العائلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة (Jelin and Diaz-Muňoz, 2003).
    25. Panellists, in both their responses and their concluding remarks, highlighted the importance of international cooperation and the need for the international community to consciously coordinate the efforts of civil society, Governments, and children themselves from the local level up to the global level. UN 25- وبيّن المشاركون في الحلقتين، في ردودهم وملاحظاتهم الختامية على السواء، أهمية التعاون الدولي وضرورة أن ينسق المجتمع الدولي جهود المجتمع المدني والحكومات والأطفال أنفسهم من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي.
    108.115 Intensify its awareness-raising campaigns on the situation of disabled children, and support the efforts of civil society to improve rehabilitation and reintegration of children with disabilities and effectively implement the existing legislation on birth registration (Hungary). UN 108-115- تكثيف حملاتها لزيادة الوعي بحالة الأطفال المعوقين، ودعم جهود المجتمع المدني لتحسين إجراءات إعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة وإعادة إدماجهم وتنفيذ القوانين القائمة المتعلقة بتسجيل المواليد بفعالية (هنغاريا).
    61. Ms. Mint Khattri (Mauritania) said that women were free to add any stipulations to the marriage contract; men were free to accept those stipulations and enter into the contract or to reject them, in which case there would be no marriage. Mauritanian culture previously had condoned force-feeding because corpulence had been considered a sign of beauty in a woman but, thanks to the efforts of civil society and the State, that was no longer true. UN 61 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن المرأة لها الحرية في إضافة أي نصوص إلى عقد الزواج؛ والرجل له حرية الموافقة على هذه النصوص وإتمام العقد أو رفضه، وفي هذه الحالة لن يتم الزواج وأضافت أن الثقافة الموريتانية كانت تتغاضى في السابق عن التغذية القسرية لأن السمنة كانت تعتبر من علامات الجمال في المرأة، ولكن بفضل جهود المجتمع المدني والدولة لم يعد ذلك صحيحاً.
    " The Security Council welcomes the efforts of civil society in Somalia. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more