"efforts of developing countries in" - Translation from English to Arabic

    • جهود البلدان النامية في
        
    • الجهود التي تبذلها البلدان النامية في
        
    This Programme supports the efforts of developing countries in addressing these challenges through strengthening the productive capacities of developing countries. UN ويدعم هذا البرنامج جهود البلدان النامية في مجال التصدي لهذه التحديات من خلال تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    This Programme supports the efforts of developing countries in addressing these challenges through strengthening the productive capacities of developing countries. UN ويدعم هذا البرنامج جهود البلدان النامية في مجال التصدي لهذه التحديات من خلال تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    This initiative should facilitate the efforts of developing countries in rural energy development. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه المبادرة إلى دعم جهود البلدان النامية في مجال تنمية الطاقة الريفية.
    Thus, the technology gap severely limits the efforts of developing countries in meeting the MDGs. UN ومن ثم، فإن الفجوة التكنولوجية تقيد كثيراً جهود البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recognizing the importance of the efforts of developing countries in the field of science and technology for development, UN وإذ تسلم بأهمية الجهود التي تبذلها البلدان النامية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية،
    It was imperative that the international community should support the efforts of developing countries in that regard. UN ومن الضروري أن يدعم المجتمع الدولي جهود البلدان النامية في هذا الصدد.
    Last year, the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) confirmed that climate change is likely to significantly undermine the efforts of developing countries in their pursuit of sustainable development and the achievement of global development benchmarks such as the Millennium Development Goals. UN وفي العام الماضي، أكدت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ على أن من المرجح أن يؤدي تغير المناخ بقدر كبير إلى تقويض جهود البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ المعايير الإنمائية العالمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    We recognize that this requires technology for monitoring levels of fish stocks, guarding against illegal fishing and supporting the efforts of developing countries in the area of capacity-building. UN ونحن مدركون أن هذا الأمر يستوجب وجود التكنولوجيا الصالحة لرصد مستويات الأرصدة السمكية، والحماية من الصيد غير القانوني ودعم جهود البلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    In our view, the Convention should ultimately serve as a catalyst for the rule of law, the exchange of best practices, technical assistance and capacity-building, particularly to strengthen the efforts of developing countries in fighting corruption. UN ونحن نرى أن الاتفاقية ينبغي أن تكون، في نهاية الأمر، محفزا لحكم القانون وتبادل أفضل الممارسات، والمساعدة التقنية وبناء القدرات، وعلى وجه الخصوص، تعزيز جهود البلدان النامية في مكافحة الفساد.
    In addition, the Government had initiated the East Asia Climate Partnership programme, through which it would support the efforts of developing countries in the region both to cope with climate change and to achieve economic growth. UN واستطرد يقول إنّ الحكومة، بالإضافة إلى ذلك، استهلت برنامج الشراكة المناخية في شرق آسيا، الذي يمكنها من خلاله دعم جهود البلدان النامية في المنطقة، لمواكبة التغيّر المناخي وتحقيق النمو الاقتصادي على السواء.
    The Group of 77 and China urges the international community to support the efforts of developing countries in building humanitarian capacities through, among other things, the transfer of technology and expertise and by extending multisectoral cooperation. UN وتحث مجموعة الـ 77 والصين المجتمع الدولي على دعم جهود البلدان النامية في بناء القدرات الإنسانية، من خلال نقل التكنولوجيا والخبرات وتوسيع التعاون المتعدد القطاعات، ضمن أمور أخرى.
    We need to know how much the United Nations agencies saved on their transaction costs, how much of their reporting burden was reduced and how much improvement was achieved in the delivery of development assistance to support the efforts of developing countries in pursuing their national development plans and priorities. UN إننا بحاجة إلى معرفة الكم الذي وفرته وكالات الأمم المتحدة في تكاليف معاملاتها، وبكم انخفض عبء إبلاغها ومدى التحسن المحقق في إيصال المساعدة الإنمائية لدعم جهود البلدان النامية في تنفيذ خططها وأولوياتها الإنمائية الوطنية.
    [ There is also a need for the effective use of an increased level of resources of United Nations funds and programmes in order to support the efforts of developing countries in implementing Agenda 21. UN ]٧٠ - وهناك أيضا ضرورة للاستخدام الفعال لمستوى مرتفع من موارد صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، من أجل دعم جهود البلدان النامية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    There was a need for greater support from the international community to complement the efforts of developing countries in implementing appropriate policies for human resources development. Such policies must respond to local need while taking account of global realities, such as international migration. UN وثمة حاجة لمزيد من الدعم من جانب المجتمع الدولي لتكميل جهود البلدان النامية في تنفيذ السياسات الملائمة لتنمية الموارد البشرية، وهي السياسات التي لا بد وأن تستجيب للاحتياجات المحلية وأن تأخذ في الاعتبار في الوقت نفسه الحقائق العالمية ومنها مثلا الهجرة الدولية.
    For African countries to get out of this circle, the international community has a responsibility to supplement the efforts of developing countries in implementing all measures that will ensure the alleviation of social and economic injustices and the reduction of poverty, so that economic progress and lasting peace can lead to sustained development. UN ولكي تخرج البلدان اﻷفريقية من هذه الحلقة، على المجتمع الدولي أن يتحمل المسؤولية عن إكمال جهود البلدان النامية في تنفيذ جميع التدابير التي تكفل تخفيف أوجه الظلم الاجتماعي والاقتصادي وتقليل الفقر، حتى يؤدي التقدم الاقتصادي والسلام الدائم إلى التنمية المستدامة.
    Further, at a time when disasters are less and less natural and of an ever greater magnitude, the efforts of developing countries in the area of humanitarian assistance deserve special support, because they bring together technical, professional, volunteer and even financial resources and supplies, which are highly valued by peoples in need. UN وفضلا عن ذلك، وفي وقت يقل عدد الكوارث الطبيعية ويزداد حجمها، فإن جهود البلدان النامية في مجال المساعدة الإنسانية تستحق دعما خاصا، لأنها تجمع الموارد والإمدادات الفنية والمهنية والطوعية بل والمالية، التي تثمنها عاليا الشعوب التي تحتاج إليها.
    We also commit ourselves to continuing to support the efforts of developing countries in the implementation of the Education for All initiative, including with enhanced resources of all types through the Education for All fast-track initiative in support of country-led national education plans. UN ونلتزم أيضا بمواصلة دعم جهود البلدان النامية في تنفيذ مبادرة توفير التعليم للجميع، بوسائل منها تعزيز الموارد بجميع أنواعها عن طريق مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع دعما للخطط القطرية للتعليم الوطني.
    We also commit ourselves to continuing to support the efforts of developing countries in the implementation of the Education for All initiative, including with enhanced resources of all types through the Education for All fast-track initiative in support of country-led national education plans. UN ونلتزم أيضا بمواصلة دعم جهود البلدان النامية في تنفيذ مبادرة توفير التعليم للجميع، بوسائل منها تعزيز الموارد بجميع أنواعها عن طريق مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع دعما للخطط القطرية للتعليم الوطني.
    Factors such as poverty, coupled with the effects of the global food, financial and economic crises, have severely hampered the efforts of developing countries in implementing the internationally agreed development goals and commitments, including the Millennium Development Goals. UN وهناك عوامل منها الفقر، مقرونة بتأثيرات الأزمات الغذائية والمالية والاقتصادية العالمية، أعاقت بشدّة جهود البلدان النامية في تنفيذ الأهداف والالتزامات المتَّفَق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    While recognizing the responsibility of Member States to undertake disaster risk reduction, the Group of 77 and China urges the international community to continue to support the efforts of developing countries in building their national and local capacities for preparedness, response and early recovery through the transfer of technology and expertise. UN ومع الاعتراف بمسؤولية الدول الأعضاء في مجال الاضطلاع بالحد من مخاطر الكوارث، فإن مجموعة الـ 77 والصين تحث المجتمع الدولي على مواصلة دعم جهود البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية والمحلية من أجل التأهب والاستجابة والانتعاش في وقت مبكر، من خلال نقل التكنولوجيا والخبرة.
    The Commission also called upon the international community to support the efforts of developing countries in that regard, including through building capacities to respond to those challenges and opportunities. UN ودعت اللجنة أيضا المجتمع الدولي إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في ذلك الصدد، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات لمواجهة تلك التحديات واغتنام تلك الفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more