"efforts of ngos" - Translation from English to Arabic

    • جهود المنظمات غير الحكومية
        
    • جهود المنظّمات غير الحكوميّة
        
    • جهود هذه المنظمات
        
    • وجهود المنظمات غير الحكومية
        
    The efforts of NGOs should be effectively linked with corresponding efforts by government entities and the private sector. UN وينبغي ربط جهود المنظمات غير الحكومية فعلا بالجهود المطابقة مــن قِبل الكيانات الحكومية والقطاع الخاص.
    They are often translated into Dutch and, partly thanks to the efforts of NGOs, widely disseminated. 4.1.4. UN وغالباً ما تُترجم إلى الهولندية، وبفضل جهود المنظمات غير الحكومية إلى حد ما، تنشر على نطاق واسع.
    In that connection, I would like to commend the efforts of NGOs to halt the social crisis. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على جهود المنظمات غير الحكومية لإنهاء الأزمة الاجتماعية.
    IV. efforts of NGOs and civil society institutions UN رابعا: جهود المنظّمات غير الحكوميّة ومؤسّسات المجتمع المدني:
    The efforts of NGOs played an essential role in the promotion of disarmament and non-proliferation. UN وإن جهود هذه المنظمات تلعب دورا أساسيا في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    12. The personal commitment of the head of State and the minister in charge of the advancement of women, and the efforts of NGOs, women's groups and development agencies had made Congolese women aware of their rights and had made them more visible and more involved in political life. UN 12- وأشارت إلى أنه كان من أثر الالتزام الشخصي لرئيس الدولة والوزير المسؤول عن النهوض بالمرأة، وجهود المنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية، والوكالات الإنمائية، أن أصبحت النساء مدركات لحقوقهن وأكثر حضوراً ومشاركة في الحياة السياسية.
    These two groups have duties to coordinate the efforts of NGOs in mainstreaming gender in their organization. UN وقد نيطت بهاتين المجموعتين مهمات تنسيق جهود المنظمات غير الحكومية في تعميم منظور الجنسين في تنظيمها.
    11. The Special Representative supports and encourages the efforts of NGOs and other citizens involved in human rights activities in Cambodia. UN ١١- ويؤيد الممثل الخاص ويشجع جهود المنظمات غير الحكومية والمواطنين اﻵخرين الضالعين في أنشطة حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    61. Some development cooperation agencies have also supported the efforts of NGOs at different levels. UN 61 - ودعمت بعض وكالات التعاون الإنمائي أيضا جهود المنظمات غير الحكومية على مستويات مختلفة.
    Finland supported the efforts of NGOs to address female genital mutilation in Kenya, Somalia and the Sudan. UN ودعمت فنلندا جهود المنظمات غير الحكومية المبذولة لمعالجة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في كينيا والصومال والسودان.
    Ireland had quickly adapted to the significant influx, and had not had major difficulties with racism against them, largely owing to the efforts of NGOs. UN إلا أن إيرلندا تكيفت بسرعة مع دفق الوافدين، ولم تمر بمصاعب كبرى من حيث المشاعر العنصرية تجاههم، ويرجع ذلك في جزء كبير منه إلى جهود المنظمات غير الحكومية.
    In addition, through the efforts of NGOs, the Supreme Court and NCRFW, a gender justice award had been initiated in 2005 to recognize justices who displayed a critical and sensitive understanding of gender issues in their rulings. UN وإلى جانب ذلك، فبفضل جهود المنظمات غير الحكومية والمحكمة العليا واللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، جرى في عام 2005 رصد جائزة تكريما للقضاة الذين أبدوا تفهما عميقا ومراعاة للقضايا الجنسانية في أحكامهم.
    - Opening up channels of international cooperation and supporting the efforts of NGOs wishing to become involved in worldwide exchanges in order to benefit from experiences and resources that can improve their social performance. UN - إتاحة سبل التعاون عل الصعيد الدولي، ودعم جهود المنظمات غير الحكومية التي تحرص على الاندماج في تيارات التبادلات العالمية بغرض الاستفادة من الخبرة والوسائل الكفيلة بتحسين أدائها الاجتماعي.
    (e) Cooperation and support with efforts of NGOs engaged in combating racism and racial discrimination; UN )هـ( التعاون مع جهود المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، ودعم هذه الجهود؛
    The embargo has limited the efforts of NGOs based in the United States and private foundations to freely undertake development activities in Cuba, and as a result has also limited possible partnerships between UNDP and civil society groups based in the United States. UN ويحد الحصار أيضا من جهود المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص التي تتخذ من الولايات المتحدة مقرا لها، المبذولة للاضطلاع بأنشطة إنمائية في كوبا، ونتيجة لذلك، يحد الحصار أيضا من إمكانية إقامة الشراكات بين البرنامج الإنمائي وجماعات المجتمع المدني التي تتخذ من الولايات المتحدة مقرا لها.
    Intensification of the efforts of NGOs and the NCW to monitor media programmes, educational curricula, and cultural programmes directed at society; and the counteracting of anything conducive to gender chauvinism or the entrenchment of negative stereotypes of women in the family and society. UN § تكثيف جهود المنظمات غير الحكومية والمجلس القومي للمرأة لمتابعة البرامج الإعلامية والمناهج التعليمية والبرامج الثقافية الموجهة للمجتمع والتصدي لكل ما يؤدي إلى تفوق جنس علي الأخر أو تكريس الصورة النمطية السلبية للمرأة في الأسرة والمجتمع.
    In this respect, the independent expert was pleased to see the efforts of NGOs like InterPeace aiming to involve the general Somali public in discussing issues that concern them and to seek their views through a process of participatory action research. UN وفي هذا الصدد، يسر الخبير المستقل رؤية جهود المنظمات غير الحكومية مثل " إنتربيس " التي تستهدف إشراك الجمهور الصومالي العام في القضايا التي تشغله والتماس وجهات نظره من خلال عملية بحث بشأن الإجراءات التشاورية.
    43. JS4 also reported that human rights defenders had been intimidated, unlawfully arrested and maliciously prosecuted and that the Government had been suppressing efforts of NGOs, journalists, Maasai traditional leaders and villagers to investigate and protect the rights of the pastoralists and hunter-gatherers. UN 43- كما أفادت الورقة المشتركة 4 بأن مدافعين عن حقوق الإنسان تعرضوا للتخويف والاعتقال غير القانوني والملاحقة المغرضة وبأن الحكومة تقمع جهود المنظمات غير الحكومية والصحفيين وزعماء ماساي التقليديين والقرويين من أجل التحقيق في قضايا الرعاة والصيادين - جامعي الثمار وحماية حقوقهم(93).
    200. efforts of NGOs and civil society groups: There have been numerous NGO initiatives, mostly with the support of international bodies, targeting social and economic development in the countryside. Of these initiatives, we might mention the following by way of example: UN 200 - جهود المنظّمات غير الحكوميّة وهيئات المجتمع المدني: تعدّدت المبادرات التي قامت بها المنظّمات غير الحكوميّة، غالباً بدعم من جهات دولية، بهدف التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الريف، نذكر من هذه المبادرات، على سبيل المثال:
    The efforts of NGOs played an essential role in the promotion of disarmament and non-proliferation. UN وإن جهود هذه المنظمات تلعب دورا أساسيا في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more