"efforts of non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • جهود المنظمات غير الحكومية
        
    • بجهود المنظمات غير الحكومية الرامية
        
    • جهود المنظّمات غير الحكوميّة
        
    We support the efforts of non-governmental organizations in these areas. UN وندعم جهود المنظمات غير الحكومية العاملة في هذه المجالات.
    efforts of non-governmental organizations to protect marginalized groups UN جهود المنظمات غير الحكومية في مجال حماية الفئات المهمشة
    Furthermore, the Government has continued to support efforts of non-governmental organizations and other institutions caring for orphans and vulnerable children. UN وعلاوة على ذلك، استمرت الحكومة في دعم جهود المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات التي ترعى الأيتام والأطفال الضعفاء.
    efforts of non-governmental organizations to protect marginalized groups UN جهود المنظمات غير الحكومية في مجال حماية الفئات المهمشة
    14. Welcomes the efforts of non-governmental organizations to promote the implementation of the Declaration; UN ١٤ - ترحب بجهود المنظمات غير الحكومية الرامية الى تعزيز تنفيذ الاعلان؛
    IV. efforts of non-governmental organizations and civil society institutions UN رابعا: جهود المنظّمات غير الحكوميّة ومؤسّسات المجتمع المدني
    Support the efforts of non-governmental organizations' to: UN :: دعم جهود المنظمات غير الحكومية في المجالات التالية:
    The efforts of non-governmental organizations, local community groups and religious leaders are indispensable. UN ولا يمكن الاستغناء عن جهود المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المحلي والزعماء الدينيين.
    Moreover, the Chinese Government is supporting the efforts of non-governmental organizations to set up women's rights hotlines and legal-consultation centres in order actively to provide legal assistance and service for women. UN وعلاوة على ذلك، تدعم الحكومة الصينية جهود المنظمات غير الحكومية لتخصيص خطوط هاتفية تهتم بحقوق المرأة وإنشاء مراكز الاستشارات القانونية من أجل تقديم المساعدة القانونية والخدمات للمرأة على نحو فعال.
    In addition, for the purpose of implementing the Law on Fighting against Domestic Violence, the National Programme on Fighting against Domestic Violence was approved by Government Resolution No. 225 of 2007, with the efforts of non-governmental organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك ومن أجل تنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي، وافقت الحكومة على البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي بالقرار رقم 255 لسنة 2007، وذلك بفضل جهود المنظمات غير الحكومية.
    The Copenhagen commitments must be implemented, the principle of partnership between States must be given effect and the efforts of non-governmental organizations and the international community must be coordinated in order to achieve the goals approved by all at the 1995 Summit. UN وينبغي تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان كوبنهاغن، وإعمال مبدأ التشارك بين الدول، وتنسيق جهود المنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي لتحقيق اﻷهداف التي ارتضيناها جميعا في مؤتمر القمة لعام ١٩٩٥.
    She was sure that the political will of the Government, together with the efforts of non-governmental organizations and civil society institutions, would lead to considerable progress in that regard in the coming years. UN وأضافت أنها على يقين من أن الإرادة السياسية للحكومة، إلى جانب جهود المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني، من شأنها أن تفضي إلى تحقيق تقدم كبير في ذلك الصدد في السنوات القادمة.
    They have also supported the efforts of non-governmental organizations. UN ودعمت أيضا جهود المنظمات غير الحكومية.
    While Fiji appreciated the efforts of non-governmental organizations and civil society to identify shortfalls, it would have been of great assistance if they could have also identified the capacity-building required as a matter of immediate priority. UN وفي حين تقدر فيجي جهود المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من أجل تحديد مواطن القصور، فإنها ترى أن تلك الجهات كانت ستساعدها بقدر كبير إذا ما حددت أيضاً احتياجات البلد الفورية في مجال بناء القدرات.
    Resources and technical assistance are required in Sierra Leone to strengthen the efforts of non-governmental organizations trying to meet such objectives. UN كما تدعو الحاجة في سيراليون إلى توفير الموارد والمساعدة التقنية لتعزيز جهود المنظمات غير الحكومية التي تحاول تحقيق هذه الأهداف.
    An option at the international level is to provide technical assistance at regional and national levels and support the efforts of non-governmental organizations to more widely publicize issues and provide information concerning cleaner fuels and air pollutants. UN ويكمن أحد الخيارات المطروحة على الصعيد الدولي في توفير المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني ودعم جهود المنظمات غير الحكومية من أجل التعريف بهذه القضايا على نطاق أوسع وتقديم المعلومات المتعلقة بأنواع الوقود الأنظف وملوِّثات الهواء.
    2. efforts of non-governmental organizations UN 2 - جهود المنظمات غير الحكومية
    42. Among the many positive features in the report, she singled out the efforts of non-governmental organizations to disseminate the Convention through the preparation of a manual which had been translated into local languages. UN 42 - ومن بين الكثير من الملامح الإيجابية في التقرير، خصت بالذكر جهود المنظمات غير الحكومية في نشر الاتفاقية من خلال تحضير كتيب ترجم إلى اللغات المحلية.
    14. To augment the efforts of non-governmental organizations to promote micro-credit schemes, an international Consultative Group to Assist the Poorest (CGAP) was launched in 1995. UN ١٤ - ولمساندة جهود المنظمات غير الحكومية المبذولة لتعزيز خطط تقديم القروض الصغيرة، أنشئ عام ١٩٩٥ فريق استشاري دولي لتقديم المساعدة الى أشد الناس فقرا.
    14. Welcomes the efforts of non-governmental organizations to promote the implementation of the Declaration; UN ١٤ - ترحب بجهود المنظمات غير الحكومية الرامية إلى تعزيز تنفيذ اﻹعلان؛
    IV. efforts of non-governmental organizations and international organizations UN رابعا: جهود المنظّمات غير الحكوميّة والمنظّمات الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more