"efforts of president" - Translation from English to Arabic

    • جهود الرئيس
        
    • الجهود التي بذلها الرئيس
        
    • بجهود الرئيس
        
    • الجهود التي يبذلها الرئيس
        
    I commend the efforts of President Mbeki and his Panel to find solutions to outstanding issues between the Sudan and South Sudan. UN وأثني على جهود الرئيس مبيكي وفريقه لإيجاد حلول للقضايا العالقة بين السودان وجنوب السودان.
    In this respect, I support the efforts of President Yusuf and Prime Minister Nur Hassan Hussein to reach out to opposition groups. UN وفي هذا الصدد، فإنني أؤيد جهود الرئيس يوسف ورئيس الوزراء نور حسن حسين في مد اليد إلى مجموعات المعارضة.
    Thanks to the efforts of President Christofias, a new round of talks has started under the auspices of the United Nations. UN وبفضل جهود الرئيس كريستوفياس، بدأت جولة جديدة من المحادثات تحت إشراف الأمم المتحدة.
    We particularly laud the efforts of President Olusegun Obasanjo of the Federal Republic of Nigeria for his dynamism in helping to give the subregion a new sense of direction, for peace and stability. UN ونحيي على وجه الخصوص الجهود التي بذلها الرئيس أولو سيغون أوباسانغو رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية وديناميته في المساعدة على إعطاء هذه المنطقة دون اﻹقليمية قدرة جديدة على تبين الاتجاه الصحيح نحو السلام والاستقرار.
    Noting the statements of the Security Council, I commend the efforts of President Sleiman to uphold the policy of disassociation of Lebanon, which remains essential to protecting Lebanon from any further impact of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN وإذْ أُحيطُ علماً ببيان مجلس الأمن، فإنني أشيد بجهود الرئيس سليمان في التمسك بسياسة النأي بالنفس التي ينتهجها لبنان، وهي سياسة لا تزال ضرورية للحفاظ على لبنان من أي أثر آخر للنـزاع في الجمهورية العربية السورية.
    Austria supports the efforts of President Martti Ahtisaari and his team in Vienna. UN والنمسا تؤيد جهود الرئيس مرتي اهتيساري وفريقه في فيينا.
    In this context, we fully support the efforts of President Abbas to form a Government of National Unity. UN وفي هذا السياق، فإننا نؤيد تأييدا كاملا جهود الرئيس محمود عباس لتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    We expect that Israel will support the efforts of President Abbas aimed at achieving a breakthrough. UN ونتوقع أن تؤيد إسرائيل جهود الرئيس عباس الرامية إلى كسر طوق الجمود.
    We believe that the efforts of President Abbas to bring about national unity along those lines will constitute an important step in the right direction. UN ونرى أن جهود الرئيس عباس لتحقيق وحدة وطنية على هذا الأساس سوف تشكل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Today, thanks to the efforts of President Eliasson and of the entire membership, we celebrate our first success. UN واليوم، بفضل جهود الرئيس إلياسون وجميع الأعضاء، نحتفل بأول نجاح لنا.
    In that connection, we applaud the efforts of President Lula of Brazil in his search for the appropriate financing paradigm for the eradication of poverty and hunger. UN وفي ذلك الصدد، نحيي جهود الرئيس البرازيلي لولا في بحثه عن النموذج التمويلي الملائم للقضاء على الفقر والجوع.
    The Council commends the efforts of President Museveni and Defence Minister Kiyonga in facilitating the conclusion of these talks. UN ويثني المجلس على جهود الرئيس موسيفيني ووزير الدفاع كيونغا في تسهيل اختتام هذه المحادثات.
    To that end, we fully support the efforts of President Obasanjo, whom we had the opportunity to meet yesterday, to strengthen cooperation, in particular among all States of the region. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نحن نؤيد تأييدا كاملا جهود الرئيس أوباسانغو، الذي أتيحت لنا الفرصة للاجتماع به بالأمس، بغية تعزيز التعاون، وخاصة فيما بين جميع دول المنطقة.
    We are convinced that the efforts of President Karzai, with the assistance of the international community, will ultimately, inter alia, put an end to the production and illegal trafficking of drugs. UN ونحن مقتنعون بأن جهود الرئيس قرضاي، بمساعدة من المجتمع الدولي، ستنهي في جملة أمور، إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها في نهاية المطاف.
    He praised the efforts of President Laurent Gbagbo, Prime Minister Guillaume Soro and all Ivorian actors to bring about recovery from the crisis, and once again thanked the development partners who were contributing to the funding of the various operations. UN وأثنى على جهود الرئيس لوران غباغبو، ورئيس الوزراء، غيوم سورو، وجميع الأطراف الإيفوارية العاملة من أجل الخروج بنجاح من الأزمة، وشكر من جديد شركاء التنمية الذين أسهموا في تمويل مختلف العمليات.
    30. I commend the efforts of President Kumba Yala and his Government to promote constructive and cooperative relations in the subregion and especially with Guinea-Bissau's immediate neighbours. UN 30 - وإني أثني على الجهود التي بذلها الرئيس كومبا يالا وحكومته في التشجيع على إقامة علاقات بناءة وتعاونية في المنطقة دون الإقليمية وخصوصا مع الجيران المباشرين لغينيا - بيساو.
    Taking into account that the efforts of President René Préval and the Government and people of Haiti to consolidate democracy and ensure strict observance of human rights and the socio-economic development of Haiti should be firmly supported by the international community and, in particular, by the member States of the Organization of American States; and UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن الجهود التي بذلها الرئيس رينيه بريفال وحكومة وشعب هايتي لتدعيم الديمقراطية وضمان التقيد التام باحترام حقوق الانسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية لهايتي ينبغي أن تحظى بدعم قوي من جانب المجتمع الدولي ولا سيما من جانب الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية؛
    Commending the efforts of President Olusegun Obasanjo of Nigeria, host of the Inter-Sudanese Peace Talks in Abuja; President Denis Sassou-Nguesso of the Republic of Congo, Chair of the African Union (AU); Dr. Salim Ahmed Salim, the African Union Special Envoy for the Darfur Talks and Chief Mediator, the respective delegations to the Darfur Talks; and the signatories to the Darfur Peace Agreement, UN وإذ يثني على الجهود التي بذلها الرئيس أولوسيغون أوبسانجو، رئيس نيجيريا التي استضافت محادثات السلام بين الأطراف السودانية في أبوجا؛ والرئيس دنيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو، رئيس الاتحاد الأفريقي؛ والدكتور سالم أحمد سالم المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لمحادثات السلام في دارفور وكبير الوسطاء، ووفود كل منهم في محادثات دارفور؛ والأطراف الموقعة على اتفاق السلام في دارفور،
    Australia commends the efforts of President Karzai, the Afghan Government and the people of Afghanistan as they work towards the goal of full Afghan leadership of the security sector, as well as the vital pillars of governance and development. UN وتشيد أستراليا بجهود الرئيس كرزاي والحكومة الأفغانية والشعب الأفغاني العاملين على تحقيق هدف أن يكون قطاع الأمن تحت القيادة الأفغانية الكاملة، فضلا عن إرساء الأركان الحيوية للحكم والتنمية.
    The European Union commends the efforts of President Mahmoud Abbas and Prime Minister Ehud Olmert and their firm commitment to the two-State solution as laid out in the road map and agreed between the parties, which is to result in an independent, democratic and viable Palestinian State living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بجهود الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء إيهود أولمرت والتزامهما الراسخ بحل الدولتين كما نصت عليه خريطة الطريق ووافق عليه الطرفان، الذي سيسفر عن قيام دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقادرة على البقاء تعيش جنباً إلى جنب مع إسرائيل وجيرانها الآخرين في سلام وأمن.
    This is why we welcomed so genuinely the efforts of President Obama and President Rousseff in launching the Open Government Partnership. UN ولهذا السبب نرحب بإخلاص بجهود الرئيس أوباما والرئيس روسف بإطلاق مبادرة " شراكة الحكومة المفتوحة " .
    We fully support the efforts of President Al-Assad to preserve the stability and unity of his country, which is being besieged by the West. UN ونؤيد تأييدا كاملا الجهود التي يبذلها الرئيس الأسد للحفاظ على استقرار ووحدة بلده، الذي يحاصره الغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more