"efforts of the league of" - Translation from English to Arabic

    • جهود جامعة
        
    • الجهود التي تبذلها جامعة
        
    Brazil valued the efforts of the League of Arab States to engage with the Syrian Government with a view to ending all violence and laying a solid foundation for the establishment of a political dialogue in the country. UN وتقدر البرازيل جهود جامعة الدول العربية للعمل مع الحكومة السورية بغية إنهاء العنف، وإرساء أساس قوي لإقامة حوار سياسي في هذا البلد.
    To support the efforts of the League of Arab States to construct a mechanism to address sustainable development at the regional level; UN - دعم جهود جامعة الدول العربية لبناء آلية للتعامل مع التنمية المستدامة على المستوى الإقليمي.
    When it comes to significant models at the regional level, one might point to the efforts of the League of Arab States to revise the Arab Charter on Human Rights based on international human rights norms. UN 39- إنما حين يتعلق الأمر بالنماذج الهامة على الصعيد الإقليمي فبوسع المرء أن يشير إلى جهود جامعة الدول العربية في سبيل تنقيح الميثاق العربي لحقوق الإنسان، المستند إلى القواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    The draft resolution, in its operative paragraphs, welcomes the Secretary-General's report, commends the continued efforts of the League of Arab States to promote multilateral cooperation amongst the Arab States and requests the United Nations system to continue to lend its support within this framework. UN أما فقرات منطوق مشروع القرار، فهي ترحب بتقرير اﻷمين العام، وتوصــي باستمرار جهود جامعة الدول العربية لترقية التعـاون متعدد اﻷطراف بين الدول العربية، وتطلب من جهاز اﻷمــم المتحدة الاستمرار في تقديم الدعم في هذا اﻹطار.
    Paper on the efforts of the League of Arab States in the field of counter-terrorism UN ورقة عن الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية في مجال مكافحة الإرهاب
    It has not yet put its weight and authority behind the efforts of the League of Arab States. UN وهو لم يلقِ بعد بثقله وسلطته وراء الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية.
    The operative part takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General, commends the continued efforts of the League of Arab States to promote multilateral cooperation among Arab States, and requests the United Nations system to continue to lend its support in this framework. UN أما فقــرات منطــوق المشروع فهي ترحب بتقرير اﻷمين العام، وتوصي باستمرار جهود جامعة الدول العربية لترقية التعاون متعدد اﻷطراف بين الدول العربية، وتطلب الى جهــاز اﻷمم المتحــدة الاستمرار في تقديم الدعم في هذا اﻹطار.
    4. Following the efforts of the League of Arab States and the crucial mediation role played by the Government of Qatar, Lebanon started to emerge from the political crisis that had paralysed the normal functioning of State institutions for the past year and a half. UN 4 - وبفضل جهود جامعة الدول العربية ودور الوساطة الحاسم الذي اضطلعت به حكومة قطر، بدأ لبنان يتعافى من الأزمة السياسية التي تسببت بتعطيل مؤسسات الدولة خلال السنة والنصف الماضيين.
    79. In paragraph 19 of its resolution 19/22, the Human Rights Council invited me to take the measures necessary to support the efforts of the League of Arab States to achieve a peaceful solution to the situation in the Syrian Arab Republic. UN 79- لقد دعاني مجلس حقوق الإنسان، في الفقرة 19 من قراره 19/22، إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير لدعم جهود جامعة الدول العربية لإيجاد حل سلمي للوضع في الجمهورية العربية السورية.
    In that regard, the Assembly requested the Secretary-General and all relevant United Nations bodies to support the efforts of the League of Arab States, both through good offices aimed at promoting a peaceful solution to the Syrian crisis, including through the appointment of a Special Envoy, and through technical and material assistance, in consultation with the League. UN كما طلبت الجمعية العامة في هذا السياق إلى الأمين العام وجميع هيئات الأمم المتحدة المعنية دعم جهود جامعة الدول العربية عن طريق المساعي الحميدة الرامية إلى تشجيع التوصل إلى حل سلمي للأزمة السورية، ومنها تعيين مبعوث خاص، وعن طريق تقديم المساعدة التقنية والمادية بالتشاور مع جامعة الدول العربية.
    19. Invites the Secretary-General to take the measures necessary to support the efforts of the League of Arab States, if requested, to contribute to a peaceful solution to the situation in the Syrian Arab Republic consistent with the Charter of the United Nations and the League's decisions; UN 19- يدعو الأمين العام إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير لدعم جهود جامعة الدول العربية، إذا طُلب إليه ذلك، للمساهمة في إيجاد حل سلمي للوضع في الجمهورية العربية السورية وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجامعة؛
    19. Invites the Secretary-General to take the measures necessary to support the efforts of the League of Arab States, if requested, to contribute to a peaceful solution to the situation in the Syrian Arab Republic consistent with the Charter of the United Nations and the League's decisions; UN 19- يدعو الأمين العام إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير لدعم جهود جامعة الدول العربية، إذا طُلب إليه ذلك، للمساهمة في إيجاد حل سلمي للوضع في الجمهورية العربية السورية وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجامعة؛
    18. Invites the Secretary-General, in accordance with his functions, to take the necessary measures to support the efforts of the League of Arab States, if requested, to contribute to a peaceful solution to the situation in the Syrian Arab Republic consistent with the Charter of the United Nations and the League's decisions and resolutions; UN 18- يدعو الأمين العام، وفقاً للوظائف المنوطة به، إلى اتخاذ التدابير اللازمة لدعم جهود جامعة الدول العربية، إذا ما طُلب إليه ذلك، للمساهمة في إيجاد حل سلمي للحالة في الجمهورية العربية السورية بما يتفق وميثاق الأمم المتحدة ومقررات الجامعة وقراراتها؛
    11. Requests, in this context, the Secretary-General and all relevant United Nations bodies to provide support to the efforts of the League of Arab States, both through good offices aimed at promoting a peaceful solution to the Syrian crisis, including through the appointment of a special envoy, and through technical and material assistance, in consultation with the League of Arab States; UN 11 - تطلب، في هذا السياق، إلى الأمين العام وجميع هيئات الأمم المتحدة المعنية دعم جهود جامعة الدول العربية، عن طريق المساعي الحميدة الرامية إلى تشجيع حل سلمي للأزمة السورية، ومنها تعيين مبعوث خاص، وعن طريق تقديم المساعدة التقنية والمادية، بالتشاور مع جامعة الدول العربية؛
    Welcoming the Syrian Opposition Conference held under the auspices of the League of Arab States in Cairo on July 3, 2012, as part of the efforts of the League of Arab States to engage the whole spectrum of the Syrian opposition, and encouraging greater cohesion among the opposition, UN وإذ يرحب بمؤتمر المعارضة السورية الذي عُقد برعاية جامعة الدول العربية في القاهرة في 3 تموز/يوليه 2012 بوصفه جزءا من جهود جامعة الدول العربية الرامية إلى إشراك المعارضة السورية بجميع أطيافها، ويشجع على المزيد من الاتساق فيما بين جماعات المعارضة،
    11. Requests, in this context, the Secretary-General and all relevant United Nations bodies to provide support to the efforts of the League of Arab States, both through good offices aimed at promoting a peaceful solution to the Syrian crisis, including through the appointment of a special envoy, and through technical and material assistance, in consultation with the League of Arab States; UN 11 - تطلب، في هذا السياق، إلى الأمين العام وجميع هيئات الأمم المتحدة المعنية دعم جهود جامعة الدول العربية، عن طريق المساعي الحميدة الرامية إلى تشجيع حل سلمي للأزمة السورية، ومنها تعيين مبعوث خاص، وعن طريق تقديم المساعدة التقنية والمادية، بالتشاور مع جامعة الدول العربية؛
    18. Invites the Secretary-General, in accordance with his functions, to take the necessary measures to support the efforts of the League of Arab States, if requested, to contribute to a peaceful solution to the situation in the Syrian Arab Republic consistent with the Charter of the United Nations and the League's decisions and resolutions; UN 18- يدعو الأمين العام، وفقاً للوظائف المنوطة به، إلى اتخاذ التدابير اللازمة لدعم جهود جامعة الدول العربية، إذا ما طُلب إليه ذلك، للمساهمة في إيجاد حل سلمي للحالة في الجمهورية العربية السورية بما يتفق وميثاق الأمم المتحدة ومقررات الجامعة وقراراتها؛
    4. By its resolution 66/253, the General Assembly requested the Secretary-General and all relevant United Nations bodies to support the efforts of the League of Arab States, both through good offices aimed at promoting a peaceful solution to the Syrian crisis, including through the appointment of a special envoy, and through technical and material assistance, in consultation with the League. UN 4 - بموجب القرار 66/253، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام وجميع هيئات الأمم المتحدة المعنية دعم جهود جامعة الدول العربية، عن طريق المساعي الحميدة الرامية إلى تشجيع حل سلمي للأزمة السورية، ومنها تعيين مبعوث خاص، وعن طريق تقديم المساعدة التقنية والمادية، بالتشاور مع جامعة الدول العربية.
    The European Union fully supports the efforts of the League of Arab States to facilitate dialogue between the Transitional Federal Government of Somalia and the Union of Islamic Courts. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية لتيسير الحوار بين حكومة الصومال الفدرالية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية.
    26. Paragraph 2 of the draft resolution had been revised to refer to the efforts of the League of Arab States in the Middle East peace process, and a reference to the follow-up steps to the Arab Peace Initiative had been added to paragraph 3. UN 26 - كما نُقحت الفقرة 2 من مشروع القرار كي تشير إلى الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية في عملية السلام في الشرق الأوسط، وأضيفت إشارة إلى خطوات المتابعة لمبادرة السلام العربية إلى الفقرة 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more