Hence, we have to substantially revitalize the efforts of the United Nations and the International Atomic Energy Agency (IAEA) for its support. | UN | ومن ثم علينا أن نجدد بقدر كبير جهود اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم هذه المعاهدة. |
Pakistan fully supports the efforts of the United Nations and the Organization of the Islamic Conference for the restoration of durable peace in Afghanistan. | UN | إن باكستان تؤيد تماما جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي من أجل استعادة السلام الدائم في أفغانستان. |
The efforts of the United Nations and the International Atomic Energy Agency in this area have always been supported by Kazakstan. | UN | ولقد أيدت كازاخستان دائما جهود اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
8. Strongly encourages Member States to support the strategic plan and the efforts of the United Nations and the specialized agencies to increase the percentage of women in Professional posts, especially at the D-1 level and above, by identifying and regularly submitting more women candidates and by encouraging women to apply for posts within the Secretariat, specialized agencies and regional commissions; | UN | ٨ - تشجع بقوة الدول اﻷعضاء على دعم الخطة الاستراتيجية وجهود اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة الراميــة إلى زيادة نسبة المرأة المئوية في وظائف الفئة الفنية، ولا سيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها، بتحديد المرشحات وتقديم المزيد منهن بصورة منتظمة، وتشجيع النساء على التقدم لوظائف اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية؛ |
8. Strongly encourages Member States to support the strategic plan and the efforts of the United Nations and the specialized agencies to increase the percentage of women in Professional posts, especially at the D-1 level and above, by identifying and regularly submitting more women candidates and by encouraging women to apply for posts within the Secretariat, the specialized agencies and the regional commissions; | UN | ٨ - تشجع بقوة الدول اﻷعضاء على دعم الخطة الاستراتيجية وجهود اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة الراميــة إلى زيادة النسبة المئوية للمرأة في وظائف الفئة الفنية، ولا سيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها، بتحديد المرشحات وتقديم المزيد منهن بصورة منتظمة، وتشجيع النساء على التقدم لوظائف اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية؛ |
We support the efforts of the United Nations and the Organization of African Unity to avoid a repetition of the Rwandan tragedy in these countries. | UN | ونحن نؤيد جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لتلافي تكرار مأساة رواندا في تلك البلدان. |
They will thereby make an important and useful contribution to the efforts of the United Nations and the General Assembly to promote peace and security in the Middle East. | UN | وبالتالي ستقدم إسهاما هاما ومفيدا إلى جهود اﻷمم المتحدة والجمعية العامة لتعزيز السلم واﻷمن في الشرق اﻷوسط. |
The European Union strongly supports the efforts of the United Nations and the Organization of African Unity to restore dialogue and democracy in Burundi. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يؤيد تأييدا قويا جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لاستعادة الحوار والديمقراطية في بوروندي. |
We fully support the efforts of the United Nations and the Organization of African Unity aimed at putting an end to unrest, wars and suffering in Africa. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية الهادفة إلى إنهاء الاضطرابات والحروب والمعاناة في أفريقيا. |
We praise the efforts of the United Nations and the international community in general to assist in mine clearance. | UN | إن وفد بلادي يثمن جهود اﻷمم المتحدة والجهود الدولية عموما للمساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Swaziland has fully supported the efforts of the United Nations and the European Community to bring about a negotiated settlement to the conflict; and we recognize the work of those involved in the process towards peace. | UN | وقد أيدت سوازيلند تمام التأييد جهود اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية من أجل التوصل إلى تسوية تفاوضية للصراع؛ ونحن نقدر جهود المنخرطين في عملية السعي إلى تحقيق السلام. |
By acting in such a manner, Turkey is encouraging those in favour of the war option and acting contrary to the efforts of the United Nations and the international community aimed at restoring peace in the former Bosnia and Herzegovina. | UN | إن تصرف تركيا بهذه الطريقة يشجع مؤيدي خيار الحرب، ويعارض جهود اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي، الهادفة إلى إعادة إحلال السلام في البوسنة والهرسك السابقة. |
31. The humanitarian situation is deteriorating in spite of the efforts of the United Nations and the NGOs. | UN | ٣١ - وتتدهور الحالة الانسانية رغم جهود اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Uganda supports the efforts of the United Nations and the appropriate regional organizations to diffuse conflicts through preventive diplomacy, as well as through the mechanisms of peacekeeping and peacemaking, including dialogue and confidence-building. | UN | وتؤيد أوغندا جهود اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المناسبة لنزع فتيل الصراعات من خلال الدبلوماسية الوقائية، وكذلك من خلال آليات حفظ السلام وصنع السلام، بما فيها الحوار وبناء الثقة. |
By uniting the efforts of the United Nations and the Inter-Parliamentary Union, we will be sharing a base of information and expertise that will assist us in better identifying problems in certain States in the process of democratizing. | UN | وبتوحيد جهود اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، سنتشاطر قاعدة معلومات وخبرة تساعدنا في التصــرف على نحو أفضل على المشاكل في بعض الدول أثناء عملية التحول الى الديمقراطية. |
Although this is regrettable, it should not call for a wavering of the efforts of the United Nations and the international community to accomplish and support peace in Guatemala. | UN | وبالرغم من أن هذا أمر مؤسف، فلا ينبغي أن يكون داعيا الى التهاون في جهود اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لاقرار ودعم السلام في غواتيمالا. |
Finally, the active involvement of the Bretton Woods institutions both in the final event and in the preparatory process was crucial: only through the coordinated efforts of the United Nations and the Bretton Woods institutions would the common objective of poverty reduction and sustainable development be achieved. | UN | وأخيرا، فإن المشاركة النشطة من جانب مؤسسات بريتون وودز في كل من الحدث الختامي وعمليته التحضيرية أمر له أهمية حاسمة: فلن يتسنى بلوغ الهدف المشترك فيما يتعلق بالقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة إلا إذا من خلال تناسق جهود اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
11. Endorses the efforts of the United Nations and the Executive Secretary to achieve a more rational and efficient approach to the administrative arrangements between the secretariat and the United Nations; | UN | ١١- يؤيد جهود اﻷمم المتحدة واﻷمين التنفيذي الرامية الى التوصل الى نهج أكثر ترشيداً وفعالية بصدد الترتيبات الادارية بين اﻷمانة واﻷمم المتحدة؛ |