"efforts of unhcr" - Translation from English to Arabic

    • جهود المفوضية
        
    • جهود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • لجهود المفوضية
        
    • بجهود المفوضية الرامية
        
    • بالجهود التي تبذلها المفوضية
        
    We look forward to cooperating further with Member States in support of the efforts of UNHCR to strengthen the international protection system. UN ونتطلع إلى التعاون بقدر أكبر مع الدول الأعضاء في دعم جهود المفوضية لتعزيز النظام الدولي للحماية.
    Firstly, the efforts of UNHCR to bring people back to their homes of origin have been obstructed by the parties on the ground. UN فأولا تعرقلت جهود المفوضية ﻹعادة السكان الى مساقط رؤوسهم بفعل اﻷطراف في الموقع.
    On the basis of the discussions, the Chairman urged OAU to complement the efforts of UNHCR to provide more assistance to refugees in the areas of education and employment. UN وعلى أساس المناقشات، حث الرئيس منظمة الوحدة الافريقية على تكملة جهود المفوضية بغية تقديم مساعدة أكبر إلى اللاجئين في مجالي التعليم والعمالة.
    It remains important for the international community to support the efforts of UNHCR to find asylum for the Liberian refugees outside the subregion, and to relocate inside the country those who do not wish to be evacuated. UN ولا يزال من الهام أن يدعم المجتمع الدولي جهود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إيجاد ملجأ للاجئين الليبريين خارج المنطقة دون الإقليمية، ونقل أولئك الذين لا يرغبون في الإجلاء إلى أماكن أخرى داخل البلاد.
    Afghanistan welcomed the decision of the Islamic Republic of Iran to continue hosting Afghan refugees for another year and also appreciated the tireless efforts of UNHCR, which had facilitated the repatriation of nearly 100,000 nationals in 2012 and had been deeply involved in other projects for the country's most vulnerable refugees. UN وأعرب عن ترحيب أفغانستان بقرار جمهورية إيران الإسلامية استضافة اللاجئين الأفغان لعام آخر، وأبدى أيضا مشاعر التقدير لجهود المفوضية التي لا تكِلْ وكانت نتيجتها تسهيل عودة قرابة 000 100 من رعايا أفغانستان في عام 2012، وشكر لها مشاركتها العميقة في مشاريع أخرى لصالح أشد فئات اللاجئين الأفغان ضعفا.
    Her delegation welcomed the efforts of UNHCR to transform humanitarian assistance into sustainable development in order to achieve durable solutions. UN ويرحب وفدها بجهود المفوضية الرامية إلى تحويل المساعدة الإنسانية إلى تنمية مستدامة بغرض التوصل إلى حلول دائمة.
    Norway applauded the efforts of UNHCR to advocate an integrated approach by the international community to peacemaking, peace-keeping and peace-building operations. UN وتثني النرويج على جهود المفوضية في الدفاع عن النهج المتكامل الذي يتخذه المجتمع الدولي تجاه صنع السلم وحفظه وعمليات بناء السلم.
    96. His delegation commended the efforts of UNHCR to promote and disseminate legislation and principles dealing with the protection of refugees. UN ٩٦ - واختتم كلمته قائلا إن وفده يمتدح جهود المفوضية لتشجيع وبث التشريعات والمبادئ المتعلقة بحماية اللاجئين.
    The efforts of UNHCR also resulted in greater security for girls during travel to and from school as well as the collection of firewood and water, and reduced the risk of girls being raped and/or abducted for forced marriage. UN كما أسفرت جهود المفوضية إلى زيادة توفير الأمن للفتيات أثناء الذهاب إلى المدرسة والعودة منها، وكذلك أثناء جمع الحطب والماء، وقللت من خطر تعرض الفتيات للاغتصاب و/أو الاختطاف للزواج بهن بالإكراه.
    It supported the efforts of UNHCR to mainstream age and gender into all its programmes and welcomed the adoption by the Executive Committee of the Conclusion on women and girls at risk and the Conclusion on statelessness, to protect the groups most often forgotten. UN وهو يؤيد جهود المفوضية لتعميم مراعاة العمر ونوع الجنس في جميع برامجها ويرحب باعتماد اللجنة التنفيذية للاستنتاج المتعلق بالمرأة والفتاة المعرضتين للخطر، والاستنتاج المتعلق بعديمي الجنسية، وحماية المجموعات التي تقابل بالنسيان في أغلب الحالات.
    95. Another important outcome of the " UNHCR 2004 " process was the emphasis on the key role played by partners in supporting the efforts of UNHCR. UN 95 - وقد أفضت " عملية المفوض السامي لعام 2004 " أيضا إلى التشديد على ذلك الدور الهام الذي يضطلع به مختلف الشركاء من أجل مساندة جهود المفوضية.
    Canada wished to continue an open dialogue with countries facing serious refugee problems and supported the efforts of UNHCR to establish cooperation with them. At a time of difficulty, it was more important to abide by the provisions of international instruments relating to refugees than to question their basic validity. UN وتود كندا مواصلة حوار مفتوح مع البلدان التي تواجه مشاكل لاجئين خطيرة وتدعم جهود المفوضية من أجل إقامة تعاون معها، ففي زمن الصعوبة يكون الالتزام بأحكام الصكوك الدولية المتصلة باللاجئين أهم من التشكك في صحتها اﻷساسية.
    10. His delegation supported the efforts of UNHCR to strengthen its financial basis, including by broadening its donor base and increasing private funding. UN 10 - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد جهود المفوضية الرامية إلى تعزيز أساسها المالي، بأمور منها توسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة التمويل من القطاع الخاص.
    22. UNHCR should remain the principal institution in cases of crises; it had the appropriate personnel and means of action, and his Government supported the efforts of UNHCR to improve the effectiveness of its action and base it on the principles of impartiality, neutrality and non-interference in the internal affairs of States. UN 22 - وفيما يتعلق بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قال ينبغي أن تظل المفوضية هي المؤسسة الرئيسية في حالات الأزمة، لأن لديها ما يلزم من الموظفين ووسائل العمل، وأن حكومته تدعم جهود المفوضية من أجل تحسين فعالية عملها وإقامة مبادئ النزاهة والحياد وعدم التدخل.
    In Georgia, the efforts of UNHCR to assist returning refugees and displaced persons provide a practical response - through the reconstruction of destroyed houses and the rehabilitation of social infrastructure - to the confidence-building process fostered by the renewed momentum in the negotiations on the Abkhaz and South Ossetian conflicts. UN وفي جورجيا، تقدم جهود المفوضية لمساعدة اللاجئين العائدين واﻷشخاص المشردين استجابة عملية - من خلال إعادة بناء المساكن المدمرة وإصلاح الهياكل اﻷساسية الاجتماعية - لعملية بناء الثقة التي عززتها المفاوضات المتعلقة بالنزاع اﻷبخازي والنزاع في أوسيتيا الجنوبية.
    In the education sector, the efforts of UNHCR, ICRC and the United Nations Volunteers programme focused on distribution of educational materials, language, computer and business education, and education in basic humanitarian law. UN وفي قطاع التعليم، تركزت جهود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على توزيع المواد التعليمية، وتعليم اللغات والحاسوب والعلوم التجارية، والتعليم في مجال القانوني الإنساني الأساسي.
    13. Ms. Bouhamidi (Morocco) said that her delegation commended the efforts of UNHCR to diversify its partnerships with a view to increasing support for specific refugee populations. UN 13 - السيدة بوحميدي (المغرب): قالت إن وفدها يثني على جهود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الرامية إلى تنويع شراكاتها بهدف زيادة دعم شرائح سكانية محددة من اللاجئين.
    Her delegation supported the efforts of UNHCR to continue strengthening its preparedness and ability to intervene in emergency situations, as well as the coordination of its activities with other organizations in the field. UN وأعربت عن تأييد وفدها لجهود المفوضية التي تواصل بها تعزيز درجة تأهبها وقدرتها على التدخل في حالات الطوارئ، فضلا عن تنسيق أنشطتها مع المنظمات اﻷخرى في الميدان.
    The Mission also provided assistance to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in support of the efforts of UNHCR to relocate refugee camps in close proximity to the border, and secured deployment of the United Nations military contingent and DIS to combat the banditry and other criminal activities that continued to pose the main threat to the humanitarian activities in eastern Chad. UN كما قدّمت البعثة المساعدة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعما لجهود المفوضية في نقل مخيّمات اللاجئين القائمة في مناطق متاخمة للحدود، وفي تفعيل عملية توزيع آمنة لوحدة الأمم المتحدة العسكرية والمفرزة الأمنية المتكاملة لمكافحة نشاط عصابات اللصوص وسائر الأنشطة الإجرامية التي ظلّت تشكّل التهديد الرئيسي للأنشطة الإنسانية المبذولة في شرقي تشاد.
    32. He welcomed the efforts of UNHCR to systematize its relations with other organizations, which was a crucial step towards enhancing coordination and cooperation. UN ٣٢ - وأعرب عن ترحيبه بجهود المفوضية الرامية الى إضفاء الطابع النظامي على علاقاتها بالمنظمات اﻷخرى، حيث أن هذا يمثل خطوة حاسمة نحو تعزيز التنسيق والتعاون.
    It welcomed the efforts of UNHCR and looked forward to cooperating with it in future. UN ويرحب اليمن بالجهود التي تبذلها المفوضية ويتطلع إلى التعاون معها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more