"efforts should be made to reduce the" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي بذل الجهود لخفض
        
    • إنه ينبغي بذل جهود للحد من
        
    • على ضرورة بذل جهود للحد من
        
    " (f) Efforts should be made to reduce the number of resolutions adopted by the General Assembly. UN " )و( ينبغي بذل الجهود لخفض عدد القرارات التي تتخذها الجمعية العامة.
    " (f) Efforts should be made to reduce the number of resolutions adopted by the General Assembly. UN " )و( ينبغي بذل الجهود لخفض عــدد القــرارات التي تتخذها الجمعية العامة.
    " (f) Efforts should be made to reduce the number of resolutions adopted by the General Assembly. UN " )و( ينبغي بذل الجهود لخفض عــدد القــرارات التي تتخذها الجمعية العامة.
    " (f) Efforts should be made to reduce the number of resolutions adopted by the General Assembly. UN " )و( ينبغي بذل الجهود لخفض عدد القرارات التي تتخذها الجمعية العامة.
    " (f) Efforts should be made to reduce the number of resolutions adopted by the General Assembly. UN " )و( ينبغي بذل الجهود لخفض عدد القرارات التي تتخذها الجمعية العامة.
    " (f) Efforts should be made to reduce the number of resolutions adopted by the General Assembly. UN " )و( ينبغي بذل الجهود لخفض عدد القرارات التي تتخذها الجمعية العامة.
    " (f) Efforts should be made to reduce the number of resolutions adopted by the General Assembly. UN " )و( ينبغي بذل الجهود لخفض عدد القرارات التي تتخذها الجمعية العامة.
    10. Efforts should be made to reduce the number and the length of resolutions adopted, and resolutions should not contain requests for reports from the Secretary-General unless such reports were strictly necessary for the implementation of those resolutions or for the continued consideration of an item. UN 10 - ومضى يقول إنه ينبغي بذل جهود للحد من عدد وطول القرارات المعتمدة. وينبغي ألا تتضمن القرارات طلبات لتقديم لتقارير من الأمين العام ما لم يكن هناك ضرورة مطلقة لهذه التقارير يمليها تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في بند من البنود.
    37. Some panellists emphasized that Efforts should be made to reduce the impacts of other stressors on vulnerable marine ecosystems and to build the resilience of threatened organisms and communities. UN 37 - وإضافة إلى ذلك، شدد بعض المشاركين على ضرورة بذل جهود للحد من آثار عوامل الضغط الأخرى على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وبناء قدرة الكائنات والمجموعات الحيّة المهددة على التحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more